29 мая в республиканском Доме дружбы прошла презентация новой книги поэта, писателя, переводчика и живописца Станислава Ли. За круглым столом собрались известные литераторы, редакторы издательств, в которых печатался Станислав Ли, члены этнокультурных объединений и просто друзья поэта. Его называют казахом, родившимся корейцем в Уштобе. Поэзия его кратка и многогранна и отзывается в каждом бьющемся сердце.
Писатель не смог присутствовать на презентации своей книги из-за болезни, которая приковала его к постели. Однако он не сдается, поэтому обратился к гостям через видеообращение.
– Наш первый предок, король Тангун, говорил: «Делай как можно больше полезного людям». Я думаю, что из всех видов человеческой деятельности писатель приносит очень много пользы людям. Он пишет одну книгу, а читают её тысячи. Жизненная дорога сложилась так, что я стал художником, поэтом, переводчиком, и я думаю, что своим скромным трудом все-таки делаю много полезного. Вот и вы пришли сегодня на презентацию, почитатели моего таланта… – сказал Станислав Ли.
Станислав Ли занимался живописью акварелью, овладев сложной техникой он писал картины своим почерком. На презентации гостям представили краткий фильм, собранный из его предыдущего сборника «Над полем осенним», в фильм также вошли работы художника.
Новая книга «Заметки на рисовом зернышке» живописно повествует не только о жизни автора, но и об истории его народа – коре сарам. Эта книга сохраняет связь времен и поколений и говорит о том, что история, которая бременем свалилась на наших предков, не должна повториться снова.
Выдержка из книги «Заметки на рисовом зернышке»:
«За 70 лет от корё сарам остались только фамилии и внешность. Говорим и думаем по-русски, вобрали и переняли всё лучшее у других народов (культуру), осталась неизбывная печаль по потерянному, да и то не у всех… Многие не подозревают, насколько мы ущербны, потеряв своё родное, национальное. Мы люди с чужим лицом.
Я снова там,
где не был много лет,
где в сумраке вечернем струится в Млечный путь
полынный, горький дым...
А вон и я сижу в кругу
знакомых и родных,
внимателен и тих,
внимая разговорам старших...
О, долгий путь
лишений и невзгод,
ложится в душу юную мою.
И горечь слов,
улыбка деда,
и угасающий костёр...»
Невольно возникает вопрос к названию книги, как же можно уместить заметки на крохотном рисовом зернышке? На него ответил главный редактор журнала «Простор» и давний друг корейского поэта Фархат Тамендаров. Хайку Станислава Ли емкая, но глубокая, пропитанная размышлениями и опытом писателя. Поэтому его краткие стихи можно уместить в прекрасной игре слов на рисовом зернышке.
Диана СОН

