Размер шрифта
Цвет фона и шрифта
Изображения
Озвучивание текста
Обычная версия сайта
Корё ильбо
Газета «Коре ильбо»
+7 (778) 160-13-34
+7 (778) 160-13-34
E-mail
gazeta.koreilbo@gmail.com
Адрес
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Подать заявку
О Газете
  • О Газете
  • История
  • Партнеры
  • Подписка на газету
  • Архив газеты
  • 100 лет Kore ilbo
  • Сотрудники
  • Вакансии
О корейцах
  • О корейцах
  • Мероприятия
  • Общество
  • Личности
  • Наша культура
  • Корейское общественное движение
  • Инфографика
  • Традиции и обычаи
  • Галерея
  • Библиотека
Новости
뉴스
Welcome to Korea
  • Гранты и стипендии
  • 뉴스
Статьи в газете
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
+7 (778) 160-13-34
+7 (778) 160-13-34
E-mail
gazeta.koreilbo@gmail.com
Адрес
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Корё ильбо
Газета «Коре ильбо»
О Газете
  • О Газете
  • История
  • Партнеры
  • Подписка на газету
  • Архив газеты
  • 100 лет Kore ilbo
  • Сотрудники
  • Вакансии
О корейцах
  • О корейцах
  • Мероприятия
  • Общество
  • Личности
  • Наша культура
  • Корейское общественное движение
  • Инфографика
  • Традиции и обычаи
  • Галерея
  • Библиотека
Новости
뉴스
Welcome to Korea
  • Гранты и стипендии
  • 뉴스
Статьи в газете
    "/>
    Корё ильбо
    О Газете
    • О Газете
    • История
    • Партнеры
    • Подписка на газету
    • Архив газеты
    • 100 лет Kore ilbo
    • Сотрудники
    • Вакансии
    О корейцах
    • О корейцах
    • Мероприятия
    • Общество
    • Личности
    • Наша культура
    • Корейское общественное движение
    • Инфографика
    • Традиции и обычаи
    • Галерея
    • Библиотека
    Новости
    뉴스
    Welcome to Korea
    • Гранты и стипендии
    • 뉴스
    Статьи в газете
      "/>
      +7 (778) 160-13-34
      E-mail
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      Адрес
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Корё ильбо
      Телефоны
      +7 (778) 160-13-34
      Заказать звонок
      Корё ильбо
      • О Газете
        • О Газете
        • О Газете
        • История
        • Партнеры
        • Подписка на газету
        • Архив газеты
        • 100 лет Kore ilbo
        • Сотрудники
        • Вакансии
      • О корейцах
        • О корейцах
        • О корейцах
        • Мероприятия
        • Общество
        • Личности
        • Наша культура
        • Корейское общественное движение
        • Инфографика
        • Традиции и обычаи
        • Галерея
        • Библиотека
      • Новости
      • 뉴스
      • Welcome to Korea
        • Welcome to Korea
        • Гранты и стипендии
        • 뉴스
      • Статьи в газете
      • +7 (778) 160-13-34
        • Телефоны
        • +7 (778) 160-13-34
        • Заказать звонок
      • 050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      • gazeta.koreilbo@gmail.com
      • Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00

      Я – корё сарам!

      Главная
      —
      Новости
      —Я – корё сарам!
      Я – корё сарам!
      21.08.2024
      Михайло Цой родился в Николаеве, Украина. В детстве мечтал стать полицейским, но семь лет назад его семья приняла решение переехать в Корею. Они выбрали город Чонджу в провинции Северный Чолла, так как слышали, что там много иностранцев и русскоязычных, а также легче найти работу. Незнание корейского языка не стало для Михайло серьёзным препятствием: он быстро адаптировался и не чувствовал дискомфорта из-за языкового барьера.

      – Помнишь ли ты свои впечатления по приезде в Корею? Какие у тебя были ожидания и мечты?
      – Когда я узнал, что мы переезжаем в Корею, отнёсся к этому с энтузиазмом. Во-первых, это наша историческая родина, а мне всегда нравилось восточное больше, чем европейское. Конечно, поначалу я испытал культурный шок. Я понимал, что стать полицейским в Корее мне вряд ли удастся, поэтому стал искать другой путь. Вскоре я встретил учителя рисования, который изменил мою жизнь.
      Михайло окончил корейскую старшую школу и поступил в университет искусства на факультет современной живописи. До переезда в Корею он не увлекался живописью, рисовал, как обычный ребёнок, но не посещал кружки по рисованию.

      – Как ты увлёкся традиционной корейской живописью?
      – В средней школе наш классный руководитель, учитель рисования, раскрасила веер в стиле минхва. Это меня очень заинтересовало, и она начала водить меня на мастер-классы по традиционной живописи и каллиграфии. Мне так понравилось, что я решил продолжить обучение в старшей школе с уклоном на искусство.
      Процесс создания картины в стиле минхва (традиционная корейская народная живопись) очень долгий. Прежде чем приступить к написанию, нужно подготовить бумагу: прокрасить её, обработать жиром, высушить. Затем делается зарисовка на отдельном листе, и только потом рисунок переносится на подготовленную бумагу.

      – Как проходит процесс создания картины?
      – Сначала я провожу чернильные линии по зарисовке, затем добавляю цвет. После завершения картины её проклеивают вторым слоем бумаги, а потом крепят на другой холст. Этот холст тоже нужно подготовить, так как его приклеивают к дереву, и важно, чтобы не было влаги, иначе картина будет испорчена. Это очень долгий процесс, который требует много времени.
      Переезд в Корею стал для Михайло значимым этапом, изменившим не только его образ жизни, но и выбор будущей профессии. Детская мечта стать полицейским осталась в прошлом, и рисование стало занимать большую часть его времени и интересов.

      – Столкнулся ли ты с трудностями в Кореe?
      – Особых трудностей не было. Я всегда старался находить общий язык с людьми и не стеснялся задавать вопросы, если что-то интересовало. Мог объясниться жестами, если не хватало слов. Если хотел подружиться, делал первый шаг.

      – Корейский язык дался тебе легко?
      – Я не могу сказать, что сейчас владею им в совершенстве, но думаю, что он дался мне не так уж сложно. Корейский язык не слишком трудный. Сейчас у меня 4-й уровень ТОПИК.
      Несмотря на любовь к традиционной корейской живописи, после окончания старшей школы Михайло поступил в Университет искусства на факультет современной живописи.

      – Как ты совмещаешь интерес к традиционной и учёбу на факультете современной живописи?
      – Хотя я учусь на факультете современной живописи, нам преподают и традиционную живопись, потому что это основа, без которой не обойтись. Живя в XXI веке, я решил идти в ногу со временем, тем более что нам дают теорию философии искусства, поэтому мне нравится и традиционная, и современная живопись.
      Первая персональная выставка Михайло Цоя состоялась ещё в период его учёбы в старшей школе. За ней последовал ряд других выставок, но первая остаётся самой запоминающейся и волнительной, так как именно тогда он многому научился. Выставка стала возможной благодаря поддержке его школьного учителя, который разглядел талант юноши и дал ему замечательный шанс. Несмотря на многочисленные персональные и групповые выставки, Михайло до сих пор чувствует себя неловко, когда его называют художником.
      – Мне кажется, что меня ещё рано называть художником. Я только учусь, не окончил университет и моих знаний пока недостаточно. Скорее я будущий художник.
      Живя на Украине, семья Михайло соблюдала корейские традиции и готовила блюда национальной кухни, поэтому у него не возникало проблем с идентичностью.
      – Мои бабушки и дедушки говорили дома по-корейски, мы всегда готовили корейскую еду. Украинские друзья удивлялись, когда видели, как мы всей семьёй разбираем коннамуль (проросшие соевые бобы). Поэтому, приехав в Корею, я почувствовал что-то родное.

      – В Корее ты не ощущаешь себя инородцем?
      – Иногда бывает. Некоторые люди не видят в нас соплеменников. В детстве на Украине некоторые дети из-за моей азиатской внешности говорили, чтобы я уезжал «к своим». В Корее тоже были моменты дискриминации из-за языка, когда дети говорили, что если не знаешь корейский, то ты не кореец.

      – Как ты считаешь, что важно для корё сарам, приехавших на ПМЖ в Корею?
      – Думаю, это относится не только к корё сарам, но и ко всем иностранцам. Важно уделять больше времени своим детям, интересоваться их увлечениями. Понимаю, что многим тяжело, и родителям не хватает времени и сил, но важно направлять и поддерживать своих детей. Ведь им нужна поддержка родителей.
      Михайло, несмотря на свой возраст, весьма вдумчив и рассудителен. Он переживает за детей корё сарам, приехавших в Корею, считая, что без должного внимания сегодня, завтра они не смогут занять достойное место в обществе.
      У Михайло есть серия картин, посвящённых корё сарам. На них изображены сцены из исторического прошлого корейцев, живущих в странах СНГ.
      – Если я не украинец и не хангук сарам, то кто я? Наверное, корё сарам. Поэтому я решил рисовать историю наших бабушек и дедушек по рассказам, которые слышал, и по оставшимся записям своих прабабушек и прадедушек. Мои картины о переселении и о пережитых трудностях корё сарам.
      Недавно Михайло принял участие в проекте по изданию книги Владимира Кима «Корейские золотые изречения». Изданием занималась организация KORYOIN GLOBAL NETWORK при финансовой поддержке творческого объединения MEDIA SARAM. Все иллюстрации специально для этой книги выполнены Михайло.

      – Какое значение имеет для тебя этот проект?
      – Это большая честь – участвовать в таком международном проекте. Для меня это был новый и необычный опыт. В любом художественном стиле каждый элемент несёт особую смысловую нагрузку. Например, в стиле сумокхва важен не цвет, а характер изображения, будь то растение или животное, даже маленькая мышка или насекомое несут свою смысловую нагрузку. Я много размышлял, старался прочувствовать каждую деталь. В обложку книги я постарался вложить мудрость наших предков. Как бы мир не менялся, мы не должны забывать свои корни. Почитание родителей для меня очень важно.
      У Михайло много планов на будущее. Сейчас он копит деньги на учёбу в Центре по подготовке специалистов по реставрации традиционной корейской живописи. В будущем он хочет делиться своими знаниями и навыками, став преподавателем живописи.

      Евгения ЦХАЙ, специальный корреспондент в Республике Корея
      Назад к списку
      О газете
      О Газете
      История
      Партнеры
      Подписка на газету
      Архив газеты
      100 лет Kore ilbo
      Сотрудники
      Вакансии
      О корейцах
      О корейцах
      Мероприятия
      Общество
      Личности
      Наша культура
      Корейское общественное движение
      Инфографика
      Традиции и обычаи
      Галерея
      Библиотека
      Новости
      Статьи в газете
      Welcome to Korea
      Гранты и стипендии
      뉴스
      +7 (778) 160-13-34
      +7 (778) 160-13-34
      Заказать звонок
      E-mail
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      Адрес
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      © 2025 Газета «Коре ильбо»
      Карта сайта
      Разработка сайта SITER.KZ