«Две кореянки» – книга под таким названием презентована широкой общественности в Алматы. Её автор, дочь политического представителя Южной Кореи в Европе – Чаи Сей-Лин, написала под впечатлением общения с женщиной, которой удалось выехать из КНДР и обосноваться в Англии. Как подчеркивает автор, первоначально отношение к политическому строю Северной Кореи накладывает отрицательный оттенок на подобные знакомства, тем более что в семье всегда обсуждались проблемы, связанные с противостоянием двух систем, ожидемыми провокациями и нападением с Севера. Но судьба распорядилась иначе, и мимолётное знакомство перешло в пятилетнюю работу над книгой.
Героиня – беженка Пак Джиян, помимо корейского языка говорит на английском, а автор выбрала французский язык для первой публикации, потому что давно живёт и работает во Франции и хорошо чувствует этот язык. В процессе работы над книгой приходилось переводить напечатанное на английский, чтобы Пак Джиян смогла прочитать и сделать правки. Выискивая недостатки и различия друг в друге, обе женщины нашли много общего в восприятии событий и их оценке и теперь работают над улучшением отношений между северокорейскими беженцами и южнокорейским обществом в разных странах.
На первый взгляд проблемы Корейского полуострова локальны, но в европейском обществе оказались знакомы и понятны многим (если обратиться к статистике, только в Англии находится 500 северокорейских беженцев, записано со слов автора). Книга уже издана на пяти языках. И в ходе ее презентации в КазНУ имени аль-Фараби было получено предложение перевести ее на казахский язык с помощью студентов, изучающих корейский. Кстати, именно так книга была переведена на чешский язык студентами Пражского университета. На родине, в Республике Корея, книга встречена без ажиотажа, потому что подобные автобиографические романы периодически издаются. Среди них есть и удостоенный Пулитцеровской премии роман Адама Джонсона «Сын повелителя сирот». Но автор считает, что важнее не оценка писательского сообщества, а возможность рассказать миру о проблемах родственных душ, разделённых границей политических противостояний.
Книга «Две кореянки» была представлена в Алматы Французским альянсом в рамках ежегодного фестиваля «Франкофонная весна». С ней можно ознакомится в Юношеской библиотеке имени Жамбыла.
Людмила СТРАКОВСКАЯ