Сайту «Koryo-saram.ru» исполняется 10 лет. Появившись в Интернет-пространстве в 2009 году, он превратился за этот период в прогрессирующий и весьма популярный русскоязычный сайт, рассказывающий о бывших советских, а ныне СНГовских корейцах, или, как мы еще говорим – «коре сарам». И не только «коре сарам». Известно, что энтузиастом открытия сайта явился историк, филолог по образованию Владислав Викторович Хан. Внук известных в Российском Приморье борцов за Советскую власть (в 30-е годы жестоко репрессированных, а впоследствии полностью реабилитированных) братьев - Хан Чан Гера, Хан Шен Гера и Хан Александра – создал сайт, который играет ныне заметную роль в духовной жизни наших соплеменников на огромном постсоветском пространстве.
Любой, кто сегодня зайдет на сайт, сможет найти для себя массу интересующей его информации: свежие новости о политической, общественной и культурной жизни обеих Корей, проблемам их объединения. Широко представлена здесь литература по истории Страны утренней свежести, художественная корейская проза и поэзия с древних времен, книги по корееведению, искусству, национальным традициям, большое количество иллюстративного материала. Что же касается истории «коре сарам», его культуры, то сайт на сегодняшний день является крупнейшим систематизированным хранилищем в русскоязычном интернет-пространстве, где собрано все, или почти все, начиная со времени появления первых поселенцев в России и до настоящего времени. Огромная масса специалистов обращается сегодня к этому источнику, а число ежедневных пользователей сайта неуклонно растет.
Об истории открытия сайта, его сегодняшнем дне и перспективах дальнейшего развития мы беседуем с его основателем Владиславом Ханом:
– Владислав Викторович, для начала несколько слов о том, когда и как создавался Ваш сайт?
– История создания сайта началась тогда, когда я приступил к поиску утерянных фактов из истории нашей семьи. Во время работы над материалом «Братья Ханы» мне пришлось приложить немало усилий, чтобы детально восстановить события давно минувших дней. Знакомясь с немногочисленной, чудом сохранившейся специальной литературой, делая запросы в архивы различных органов бывшего Дальневосточного края, обнаружил свое полное невежество относительно истории жизни «коре сарам». Вычитать об этом было практически негде, а семейные предания воспринимались, как нечто сказочное, нереальное, да и говорили об этом больше шепотом – страх 37-го, когда в застенках НКВД погибли почти все мужчины нашего рода, сковывал сознание тех, кто чудом уцелел.
После того, как работа была завершена и опубликована, а мои деды, братья Ханы, награждены высшим орденом Республики Корея «За заслуги в строительстве государства», я окинул взглядом свой письменный стол и поразился собранному материалу. Работа над «Братьями Хан» потребовала углубленного изучения всей истории нашей диаспоры: начиная с до- и послереволюционной – в России, и кончая нынешней – в Узбекистане, других странах СНГ. Я пришел к твердому убеждению, что собранный материал не должен пылиться на полке, его нужно донести до массового читателя. Тем более, что книги, изданные в советское время по данной проблематике, являются букинистической редкостью, а новые книги о «коре сарам» недоступны из-за малочисленности тиража.
В процессе работы над историей семьи пришлось серьезно порыться в библиотеках, где в единственных экземплярах хранилось всего несколько книг советского периода, посвященных истории корейцев. Помню их наизусть. Это, в первую очередь, Ким Сын Хва – «Очерки по истории Советских корейцев» (Алма-Ата, 1965 г.). И. Бабичев – «Участие китайских и корейских трудящихся в гражданской войне на Дальнем Востоке» (Ташкент, 1959 г.). Ким М. Т. – «Корейские интернационалисты в борьбе за власть Советов на Дальнем Востоке» (Москва, 1979 г.). Затем стали открываться другие горизонты в виде научных статей, посвященных той или иной теме «коре сарам». Мне стали известны такие имена, как Борис Дмитриевич Пак, Роза Шатоевна Джарылгасинова, Юдвига Васильевна Ионова … Накопившийся обширный материал о «коре сарам» и о родине предков - Корее требовал незамедлительного выхода, потому что был интересен не только мне, но и (я в этом уверен) большинству русскоговорящих корейцев. И тогда родилась идея создать сайт, где хранилась бы вся эта литература. На первом этапе ни о какой социализации сайта и мысли не было, преследовалась всего лишь одна цель – сохранение материалов корейской тематики в свободном доступе.
- В чем Вы видите основную задачу сайта?
– Во-первых, это просвещение наших соплеменников, во-вторых, их консолидация на огромном постсоветском пространстве. Если с первым еще возможны какие-то подвижки, то со вторым дело обстоит гораздо сложнее. Тут, как мне кажется, можно надеяться только на одно очень важное для нас качество: находясь в «чужеродной среде», ассимилируясь в ней до крайней степени – вплоть до полного забвения родного языка, – мы остаемся носителями чего-то неизбывно корейского, требующего постоянного общения, «подпитки» со стороны себе подобных.
– Сайт не может существовать без авторов, пишущих и поднимающих в своих работах животрепещущие темы жизни диаспоры постсоветского пространства, стран дальнего зарубежья, а также Корейского полуострова. Для многих писателей, поэтов, представителей других творческих профессий сайт стал доступной площадкой для публикации своих произведений. Какие имена открыл сайт для своих читателей за эти годы и продолжают ли они сотрудничать в настоящее время?
– После открытия сайта, к счастью, рядом оказался консультант в лице философа Валерия Хана, чья эрудиция, точно сформулированная мысль, оказали бесспорное влияние на видение сайта. В процессе накопления контента совершенно неожиданно для меня открылось, что есть художественная литература «корё сарам» со своими писателями, драматургами, поэтами и, надо сказать, достойные представители русской литературы. Помню, каким откровением был первый (и последний) сборник советских корейских писателей «Страницы лунного календаря» (Москва, «Советский писатель», 1990 г.), после прочтения которого, каждое имя звучало уже как музыка - Анатолий Ким, Хан Дин, Ли Дин, Михаила Пак, Александра Кан, Генриэтта Кан, Лаврентий Сон. Чуть позже в полный голос в моей душе запел Ким В. Н. (Ёнг Тхек) своим романом «Кимы» и повестью «Ушедшие вдаль». Совершенно отдельно надо отметить писателя Александра Кана, который практически с первых дней существования сайта увидел в нем отдушину для корейских писателей, поверил в его предназначение – стать площадкой для русскоязычных корейцев. Думаю, для многих пользователей впервые через сайт открылись и имена русской поэтессы Дианы Кан, писателей Сергея Яна, Владимира Тена, Максима Цхая.
Хотел бы добрым словом помянуть и постоянных авторов сайта. Это, в первую очередь, ученые-корееведы, чьи труды являются, основополагающими в познании истории и культуры корейцев, а также писатели, поэты, художники, музыканты - выразители наших чувств и сокровенных мечтаний. Все они формируют наши нравственные принципы, заставляют работать над собой, а потому и привлекают большую часть аудитории сайта. Многие авторы сотрудничают с сайтом с первого и до сегодняшнего дня. И это, конечно же, огромный успех, потому что авторы являются неким маяком, по которому сверяется путь сайта. Всем им мой низкий поклон.
– Вы упомянули о некой социализации сайта. Что конкретно подразумевается под этим словом?
– Если в самом начале преследовалась всего лишь одна задача – хранение контента на корейскую тему для свободного доступа, то со временем упор был сделан в сторону широкой социализации. Первые подвижки этой социализации, как я сейчас вижу, исходили от студентов, педагогов и ученых. Они первыми заметили сайт, нашли площадку, где размещались статьи по истории русскоязычных корейцев. Предполагаю, что даже простое посещение и скачивание материала определенным кругом лиц – это уже и есть некая роль социализации по интересам. Затем, когда стали появляться тексты художественной литературы, новости из жизни корейских общественных организаций, новости культуры и статьи по проблемам объединения Кореи, различные публикации из жизни всего корейского мира – сайт из хранилища текстов, стал превращаться в место виртуальной консолидации дисперсно-распыленных русскоязычных корейцев. Есть немало примеров того, когда после первого посещения становились постоянными читателями корейцы из тех мест, где они одни являются представителями своей нации. Это, скорее всего, свидетельствует о социализации по национальному принципу. В более широком смысле сайт «Корё сарам», как среда социализации, стал обнаруживаться, когда на сайте появились группы ученых, литераторов, журналистов, художников, музыкантов, общественных деятелей, для которых сайт стал площадкой для подачи информации и реализации своих начинаний. Здесь можно говорить о социализации отдельных групп по роду деятельности.
Кроме групп сайт объединяет, прежде всего, читателей, создавая общую среду социализации без различия рода деятельности, возраста, происхождения, страны проживания. Наиболее ярко это проявляется в комментариях, через которые читатель выражает свое отношение к публикациям, а комментарии, т. е. обратная связь, и создают ту самую среду, о которой мы говорим. Словом, сайт постоянно меняется, проходит свой путь развития, опираясь на базовые гуманистические и просветительские принципы, которые лежат в основе его философии.
– Какую роль играет сайт в освещении деятельности корейских общественных организаций, раскиданных нынче на огромном постсоветском пространстве? И откуда черпается информация о жизни наших соплеменников в Корее?
– На сегодняшний день существует множество различных корейских общественных организаций. Крупнейшими из них являются Ассоциация корейских культурных центров Узбекистана (АККЦУз), Общероссийское объединение корейцев (ООК), Ассоциация корейцев Казахстана (АКК) и Общественное Объединения Корейцев Кыргызской Республики (ООККР), которые, в свою очередь, имеют областные, городские и иные подразделения на местах. Но, несмотря на то, что они позиционируют себя как организации, представляющие одну национальную общность – «коре сарам», – у них нет единой информационной площадки, роль которой невольно принял на себя сайт «Koryo-saram.ru».
В настоящее время ООК практически все свои мероприятия освещает на страницах сайта, мероприятия АККЦ Республики Узбекистан регулярно появляются на сайте, так как географический ресурс находится в Ташкенте, а жизнь АКК, освещает газета «Корё ильбо», у которой есть свой сайт (koreans.kz), и потому информация поступает от них регулярно, с недавнего времени ООККР тоже стало освещать свои события на страницах сайта.
В последнее время с увеличением роста популярности глобальных социальных сетей, таких как «Одноклассники», «ВКонтакте», Facebook, появилась тенденция создания корейских групп, сообществ, в том числе и страниц корейских общественных организаций, откуда можно получить информацию о жизни на местах. В частности, это касается такой актуальной темы, как «коре сарам» в Корее. Нас там на сегодняшний день очень много; и в социальных сетях, в связи с абсолютным скоростным доступом в интернет, появились десятки групп по интересам, по которым можно проследить жизнь «корё сарам» в Стране утренней свежести.
– Как Вы думаете, будет ли функционировать сайт, скажем, лет через десять-пятнадцать? И если нет, то по какой причине, а если да, то каким он Вам видится?
– Сайт просуществует ровно столько, сколько я его буду вести. Не думаю, что мне отпущено десять и более лет активного времени. И все же, очень надеюсь, что сайт, переживший 10-летний путь развития, будет и дальше жить, открывать новые имена и выполнять свою просветительскую и консолидирующую роль.
Беседовал Владимир ЛИ,
Астана – Ташкент