Там, где было маленькое Я
Истории и воспоминания
Человеческая память – удивительная штука. Что-то она стирает мгновенно, что-то оставляет маленькими порциями в голове и дает вспомнить, лишь когда сталкиваешься с чем-то в моменте, а что-то живет в памяти всегда – каждый день, всю жизнь. С бабушкой у меня связано все мое детство, можно сказать, что с самого моего рождения она была рядом. В детстве мне было интересно узнать, как же готовится эта густая коричневая смесь из соевых бобов, без которой во все времена года не обходится ни одна корейская семья. Дома мы называем эту пасту просто – тяй. Поэтому каждый год, как только наступает время приготовления любимой приправы, я всегда вспоминаю о тех добрых временах, когда наша бабушка собирала всех внуков и мы вместе лепили соевые лепешки. По традиции готовить тяй мы начинали в летнее время – в августе, но все зависело от того, на какой месяц по корейскому календарю выпадал процесс брожения соевых бобов. Как раньше говорили старики, когда время выпадало на сыгын тари (гнилой месяц), то нужно было этот период избегать и готовить тяй в другом месяце, дабы соевая паста не испортилась вовсе и не прокисла.
С раннего утра бабушка отваривала на печке заранее промытые соевые бобы в больших чугунных казанах (камя) и накрывала их самодельными сколоченными деревянными крышками. Кстати, они и сейчас стоят у нас дома во дворе. Нужно, чтобы соя варилась как можно дольше и зерна стали мягкими. На процесс приготовления мог уйти весь день, но зато как было весело и душевно нам, внукам, участвовать в этом деле. Все усаживались за корейский низкий столик, пропускали через мясорубку соевые бобы и начинали лепить из массы небольшие лепешки.
Эти лепешки бабушка на несколько дней укладывала на специальную металлическую решетку (сиртари) и оставляла сушиться на солнце под марлей. Время от времени она переворачивала лепешки, поглядывая, чтобы они равномерно подсохли и приобрели коричневый цвет. После этого бабушка складывала их в тканевый мешок и все это прятали на чердак, хорошо накрыв теплым одеялом на месяц. Помню, бабушка говорила, если лепешки горячие, значит, процесс брожения проходит хорошо, а если остыли и стали холодные, значит, все готово, пора их снимать с крыши. Когда лепешки полностью высыхали, бабушка их очищала, разламывала на небольшие кусочки и отдавала мадабаю (дяде), чтобы он дробил их в порошок на специальном станке. После этого полученную смесь она заливала солёной водой и всё хорошо перемешивала. Ну вот и все, соевая паста была почти готова к употреблению! Нам оставалось лишь дождаться того момента, когда, проснувшись однажды утром, бабушка уже заправит специями соевую смесь, пожарит ее, а мы будем наслаждаться прекрасным вкусом домашнего тяя, намазывать его на свежий огурец или есть корейский супчик пуктяй! Так готовился тяй у нас в семье, и по традиции бабушка обязательно раздавала всем родственникам по ведёрочку любимого лакомства!
Диана ТЕН
Редакция «Коре ильбо» начинает новый проект, в котором мы запишем и запечатлеем ваши простые, но ценные истории на наших страницах. Расскажите нам о личном – о своем детстве, о ваших бабушках и дедушках, о ваших детях и внуках, о друзьях и недругах. Запишите счастливые и печальные истории, и ваше эссе войдет в сборник живых рассказов о корё сарам.
Присылайте тексты на почту редакции gazeta.koreilbo@gmail.com или в Telegram @koreilbo.
Image| https://blog.naver.com/cj-farmers/221700295071

