Размер шрифта
Цвет фона и шрифта
Изображения
Озвучивание текста
Обычная версия сайта
Корё ильбо
Газета «Коре ильбо»
+7 (778) 160-13-34
+7 (778) 160-13-34
E-mail
gazeta.koreilbo@gmail.com
Адрес
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Подать заявку
О Газете
  • О Газете
  • История
  • Партнеры
  • Подписка на газету
  • Архив газеты
  • 100 лет Kore ilbo
  • Сотрудники
  • Вакансии
О корейцах
  • О корейцах
  • Мероприятия
  • Общество
  • Личности
  • Наша культура
  • Корейское общественное движение
  • Инфографика
  • Традиции и обычаи
  • Галерея
  • Библиотека
Новости
뉴스
Welcome to Korea
  • Гранты и стипендии
  • 뉴스
Статьи в газете
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
+7 (778) 160-13-34
+7 (778) 160-13-34
E-mail
gazeta.koreilbo@gmail.com
Адрес
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Корё ильбо
Газета «Коре ильбо»
О Газете
  • О Газете
  • История
  • Партнеры
  • Подписка на газету
  • Архив газеты
  • 100 лет Kore ilbo
  • Сотрудники
  • Вакансии
О корейцах
  • О корейцах
  • Мероприятия
  • Общество
  • Личности
  • Наша культура
  • Корейское общественное движение
  • Инфографика
  • Традиции и обычаи
  • Галерея
  • Библиотека
Новости
뉴스
Welcome to Korea
  • Гранты и стипендии
  • 뉴스
Статьи в газете
    "/>
    Корё ильбо
    О Газете
    • О Газете
    • История
    • Партнеры
    • Подписка на газету
    • Архив газеты
    • 100 лет Kore ilbo
    • Сотрудники
    • Вакансии
    О корейцах
    • О корейцах
    • Мероприятия
    • Общество
    • Личности
    • Наша культура
    • Корейское общественное движение
    • Инфографика
    • Традиции и обычаи
    • Галерея
    • Библиотека
    Новости
    뉴스
    Welcome to Korea
    • Гранты и стипендии
    • 뉴스
    Статьи в газете
      "/>
      +7 (778) 160-13-34
      E-mail
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      Адрес
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Корё ильбо
      Телефоны
      +7 (778) 160-13-34
      Заказать звонок
      Корё ильбо
      • О Газете
        • О Газете
        • О Газете
        • История
        • Партнеры
        • Подписка на газету
        • Архив газеты
        • 100 лет Kore ilbo
        • Сотрудники
        • Вакансии
      • О корейцах
        • О корейцах
        • О корейцах
        • Мероприятия
        • Общество
        • Личности
        • Наша культура
        • Корейское общественное движение
        • Инфографика
        • Традиции и обычаи
        • Галерея
        • Библиотека
      • Новости
      • 뉴스
      • Welcome to Korea
        • Welcome to Korea
        • Гранты и стипендии
        • 뉴스
      • Статьи в газете
      • +7 (778) 160-13-34
        • Телефоны
        • +7 (778) 160-13-34
        • Заказать звонок
      • 050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      • gazeta.koreilbo@gmail.com
      • Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00

      Первым является для меня слово

      Главная
      —
      Новости
      —Первым является для меня слово
      Первым является для меня слово
      19.01.2025
      Интервью я снимал 8 января 2022 года в Ташкенте. По некоторым причинам Владислав Викторович попросил не публиковать видео, поэтому к исходникам я обратился только теперь, когда он ушёл. Хотелось бы поделиться небольшим отрывком того откровенного разговора, неторопливыми его мыслями.

      – У меня есть глубокое убеждение, что именно через тексты, через литературу вы можете легче осознать собственную идентичность. Потому что в жизни не так много событий, пройдя через которые, человек мог бы об этом задуматься. А вот литература, вот эти книги рассказывают истории, и через них человек помимо информации может ещё что-то почувствовать.
      – Когда я начал вести сайт, стал интересоваться всем корейским, и мне попался сборник рассказов корейских писателей «Страницы лунного календаря». Я их прочитал просто залпом в тот же вечер и тогда открыл для себя, что у нас есть корейские писатели, до этого знал только Анатолия Кима. А тут – плеяда корейских писателей, причём очень хорошо пишущих, очень хорошо. И я понял, что мы не такая, ну скажем так, забитая нация. Не всякий народ, которых 500 тысяч, имеет свою литературу. А у нас есть. Потом прочитал ряд других произведений и авторов. Вот Александр Кан, Владимир Наумович Ким, и это было для меня самым важным открытием в ведении сайта. Я уже не волновался, скажем так, за весь корейский народ, потому что осознал, что у нас есть своя литература. Свою историю имеют все, а вот литературу свою – мало кто имеет. И, конечно, через литературные тексты мы познаем самих себя и идентифицируем. И вообще, всё, что ни делается в СМИ, печатных органах, всё равно первым является для меня – слово. А вот всё остальное: фотография, театр, кино, это уже после литературы. Тот же Лаврентий Сон – он из кино. Ну я считаю, что он хороший писатель. Я его узнал вначале как писателя, а потом уже, что он кинорежиссёр, ВГИКовец. Да, это очень важно. Это, может быть, самое главное.

      – Ваш сайт заполнен историческим контентом, будет ли ещё пополняться такими материалами?
      – Историческая наука, которая как бы всегда под давлением текущей ситуации, тем не менее, если это правдивая и хорошая история написана людьми разных поколений и в разное время, всегда, на мой взгляд, вызывает интерес. И можно делать разные выводы из истории написанной, допустим, в XIX веке, в XX веке, в нынешнем XXI веке. Так что это будет продолжаться. Другое дело, что большие историки, как и большие писатели, рождаются не часто. Я думаю, что мы всегда будем исследовать себя.

      – Чего бы вам хотелось для вашего сайта?
      – Понимаете, сайт... прошло уже 12 лет, я считаю, что самый большой недостаток сайта – это мало уникальных материалов. Уникальных не в смысле информации или злободневности, уникальных – что это пишу не я и не мои корреспонденты. Я просто нахожу информацию. Я думаю так, что у сайта «Корё сарам: Записки о корейцах» должны быть корреспонденты в разных частях мира, где живут корейцы, которые бы писали свои уникальные тексты о том месте, где они живут, о тех людях, которые там живут. Вот так я хотел бы – медийный ресурс со своим штатом и корреспондентами. По-другому развития я не вижу.

      – А как вы считаете, в настоящее время ваш сайт может быть коммерчески успешным?
      – Нет. Потому что слишком узкая тема. Мы рекламодателям вообще не интересны с таким количеством. На сайт ежедневно заходит полторы тысячи пользователей. У меня в фейсбуке группа «Корё-сарам или корейцы СНГ», там 20 с лишним тысяч участников (сейчас 25,2 тысячи). А нужны сотни, миллионы, для того чтобы пришёл рекламодатель. И если бы я преследовал цель зарабатывания денег на сайте, я бы давно все бросил. Потому что это нереально. Мною движет совсем другое. Я помню, когда не было никакой информации, я всё время сокрушался. Думал о подрастающем поколении, в частности, о моих детях, о моих племянниках, которые ничего не знают. Кстати, они благодаря мне узнали историю семьи и истории корейцев. Вот это мною движет.

      – Какой из ваших постов получил самый живой и многочисленный отклик?
      – Давайте я лучше скажу не о том, какие набирали самое большое количество просмотров, а о том, какие являются вехами для меня. Вы, наверное, знаете писателя и журналиста Владимира Ли. Он сейчас живет в Астане. При встрече я ему всегда говорил: «Владимир Николаевич, давайте ваш материал опубликуем, у вас и фотографии есть, вы же журналист по корейской теме». И вот когда он опубликовал свою повесть «Берег надежды», первую часть – «Сны далекого детства» – история житейская, пережитая им самим, написанная прекрасным русским словом, она, конечно, нашла сразу отклик у читателей. Я это просто почувствовал. Это было первое ощущение, что сайт нужен. Писатель Александр Кан раньше меня это почувствовал, потому что он тоже, видимо, получал какие-то отклики. Он понимал это, а я ещё нет. Сложно самому оценивать своё состояние, если не происходит какой-то встряски. А тут произошла такая вещь, как обратная связь с читателями. Ещё назвал бы «Корейские пословицы и поговорки» в переводе Владимира Наумовича Кима. Причём не только перевод, но и значение этих поговорок. По-моему, пост о корейских пословицах может быть самым читаемый на сайте. Год или два года назад мы как-то смотрели – там было 60 с чем-то тысяч просмотров (сейчас почти 106 тысяч). Это очень значимый пост для нас. Потому что мы люди, которые потеряли свой язык, но в ментальности своей... мы сохранили нечто такое корейское, которое выражается в пословицах и поговорках. Они нам близки. Мы их не знаем, но когда читаем – они точно отражают нашу душу, наши мысли.

      Владимир ХАН
      Назад к списку
      Подписывайтесь
      на новости
      О газете
      О Газете
      История
      Партнеры
      Подписка на газету
      Архив газеты
      100 лет Kore ilbo
      Сотрудники
      Вакансии
      О корейцах
      О корейцах
      Мероприятия
      Общество
      Личности
      Наша культура
      Корейское общественное движение
      Инфографика
      Традиции и обычаи
      Галерея
      Библиотека
      Новости
      Статьи в газете
      Welcome to Korea
      Гранты и стипендии
      뉴스
      +7 (778) 160-13-34
      +7 (778) 160-13-34
      Заказать звонок
      E-mail
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      Адрес
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      © 2025 Газета «Коре ильбо»
      Карта сайта
      Разработка сайта SITER.KZ