О том, что за годы празднования Наурыз в Казахстане стал не только самым главным народным праздником, а и самым любимым для представителей всех народов, которые живут сегодня в стране в мире и согласии, красноречиво говорит не только тот факт, что этот день рождения весны, отмечен тремя красными днями в календаре. Наурыз – это не только пышные застолья, это и помощь в первую очередь тем, кто в силу жизненных обстоятельств остался в стороне от праздника. Это волонтерская работа, которая в Ассоциации корейцев Казахстана набирает темпы с каждым днем и продолжается в эти дни (об этом наша газета сообщает постоянно). Что касается традиции празднования, то мы привыкли к тому, что именно в эти дни повсюду проходят концерты, спектакли, выставки, всевозможные представления традиций казахского народа. Однако врачи из поликлиники № 5 Алматы пошли дальше. Они решили, что мы – казахстанцы, живем в среде, в которой традиции титульной нации всем и так известны уже достаточно хорошо. Но, а что мы знаем о тех, кто за десятилетия проживания в нашей стране, являясь тоже патриотом Казахстана, имея свои национальные традиции и культуру, уважительно относится к казахским национальным обычаям, празднуя сегодня Наурыз?
Не знаю, то ли это совпадение, то ли действительно вмешались высшие силы, но ослабление ограничительных мер, связанных с пандемией, пришлось аккурат на Наурыз. Вирус отступил, и пусть погода не располагает, но на душе все-таки праздник. От своего главврача Гульшахиры Ажимухановны Камбаровой врачи и медсестры ждали, что будет предложение собраться за праздничным столом. Но она объявила о празднике, который, помимо традиционного обеда с наурыз-коже, куртом и иримшиком, казы и карта, баурсаками и прочими яствами казахской национальной кухни, стал бы познавательным для членов коллектива врачей благодаря привлечению дополнительного материала, рассказывающего о богатстве культур других народов, их традиций накрывать столы, одеваться, петь и танцевать.
– Я приготовила жребии для всех отделений. Здесь только те национальности, представители которых живут в Казахстане, – сказала она накануне Наурыза. – Кому какая национальность выпадет, тот её и будет представлять. Согласны? Как вам моя идея? Что касается финансов, то мы их из своего фонда выделим.
Идея показалась заманчивой и интересной. Сам коллектив больницы многонациональный. Так что о русских одеждах и столах, об уйгурских, татарских, турецких, украинских и других, можно было узнать и раздобыть материал, как говорится, не отходя от рабочего места. Кому повезло представлять культуру казахов и вовсе можно было сразу договориться и о национальных костюмах на праздник, и о кухне, которая прочно живет в быту. Вопрос стоял лишь о том, как бы приготовить вкуснее, да представить оригинально, да современно культуру казахов. Самым озадаченным, как ни странно, оказалось отделение центра гепатологии под руководством Балжан Турсынхановны Нугмановой – им по жребию досталось представлять корейский народ. Однако отделению повезло в том, что там работает молодая врач, которая совсем недавно окончила резидентуру – Айдана Калиакпарова. Она отнеслась очень серьезно к общественному поручению и обратилась в нашу газету. Ну, а мы по своим каналам (благо, что наш старейший работник редакции - редактор корейской части газеты Любовь Александровна Нам - хорошо ориентируется в том, где, что и насколько близко к традиционной корейской кухне правильно и вкусно готовят) помогли Айдане информационно. Что касается национальных костюмов, то мы просто связались с директором нашего прославленного Корейского театра Еленой Викторовной Ким и она, несмотря на понятную занятость в эти дни, проявила личное участие в помощи, касающейся распространения знаний о родной корейской культуры. Вопрос открытым оставался по спиртным напиткам. Здесь помог супруг автора этих строк, который увлекается винокурением (в последние годы существуют целые клубы винокуров, которые занимаются изготовлением собственных продуктов не только ради выпивки), этикетку к напитку сделал знакомый дизайнер. Оформление помещения взяли на себя медсестры, которые, пользуясь материалом из интернета, создали атмосферу Сольналя – пожалуй, самого любимого корейского праздника, который попросту называют в народе Корейским новым годом или Новым годом по лунному календарю.
Что касается сценария, то его подготовила автор этих строк. За что получала «спасибо» от коллектива на каждом этапе оперативной подготовки к празднику. Ведь помимо всего, ведущие очень волновались за организацию Наурыза, который предстояло показывать, будучи не корейцами, представителям разных национальностей. Волновались не зря. Им задавали много вопросов. Интерес был очень большим! Он касался и корейских блюд, и ханбоков, присутствующие много спрашивали о семейных ценностях корейцев, их интересовало и то, что в Корее любят из десертов и сладостей, чем заменяют молочные продукты, как относятся к мясному и мучному – к продуктам, которые так ценят казахи…
И полилась беседа. Гости начали с радостью сравнивать праздники в череде наших казахстанских «Новых годов» по лунному и солнечному календарям, и с юмором отмечали тот факт, что только в нашей стране так содержателен праздник, который мы радостно отмечаем целую декаду года! Посудите сами. Новый год 31 декабря усаживает за праздничный стол всех разом, потом мы дружно встречаем Старый Новый год – 14 января. Затем приходит Новый год по лунному календарю и мы, с радостью озираясь на восток, приветствуем друг друга, желая урожаев и семейных радостей. Наконец, в Наурыз поздравляем друг друга с Новым днем. А это ведь, по сути, утро года – время, когда пробуждается земля. Гости вдруг нашли много общего в праздновании Сольналя и Наурыза, найдя самое главное сходство в торжестве семейных ценностей и в обращении к своим корням.
– Знаете, я сама очень много нового узнала уже из общения с вами, – говорит ведущая праздника Айдана Калиакпарова. – Я теперь тоже люблю Сольналь наряду с Наурызом! Трудно, конечно, было произносить корейские приветствия, но я их выучила, прослушала несколько раз и меня лично много чего заинтересовало по-настоящему – буду изучать корейскую культуру дальше. Было приятно, что почти на все вопросы присутствующих я смогла ответить, исключая вопросы о спиртном. В этом я совсем не разбираюсь, но, кажется, мне это простили. Огромное удовольствие получила от общения с костюмером театра Лианой Стрельниковой. Она мне рассказала не только о науке надевать костюм, правильно его складывать и так далее. В театре, благодаря ей, я узнала еще и о том, что значит тот или иной элемент ханбока для корейцев.
– А как вам в нем? Удобно?
– Очень интересная одежда! В ней и танцевать хорошо, и работать, думаю, комфортно. Мой коллега то же самое сказал и о мужском костюме. Но, а в остальном – очень праздничные цвета! Они такие насыщенные! Если костюм розовый, то кажется, в нем собраны все оттенки этого нежного цвета! Если это фиолетовый цвет, то он почему-то не тяжелый, а близок к лиловому. И еще мне сказали, что костюм мне к лицу и что во мне сразу появилось что-то корейское, а женщины говорили, что я стала очень женственной в нем. Думаю, это как раз тот случай, когда можно сказать, что костюм красит человека. Мне кажется, независимо от возраста, в нем все женщины будут прекрасны. Крой платья, гамма цветов – все работает на того, кто его надел. В этом костюме у тебя даже походка меняется.
Звучали корейские мелодии, лились добрые пожелания, гости изо всех сил старались освоить корейские палочки. С врачами, сменившими на несколько часов белые халаты на ханбоки, то и дело просились сфотографироваться их коллеги. Неожиданный ажиотаж вокруг праздника с корейскими кушаньями и салатами в очередной раз показал, что мы, казахстанцы, очень счастливый народ. Мы не только богаты народными традициями друг друга, уважаем их, но и по возможности сами рады окунуться в мир ранее неведомой для нас в деталях культуры другого народа. Мы рады попробовать поговорить на ранее неведомом для нас языке, полюбить его в музыкальном звучании, например, и попробовать пропеть мелодичные его слова – так же, как в оригинале. Удивиться, восхититься, понять и поделиться только что полученными знаниями со своими друзьями, коллегами.
– Мне понравился Корейский театр! – вдруг сказала мне Айдана.
– Как раз завтра там сказка! Традиционная, корейская, – сообщила я.
Она тут же открыла «Тики-тон» и купила билеты на представление – для себя и своего мужа, а на следующую премьеру, которая состоится 27 марта, подарила два билета своим друзьям. И я подумала о том, что, видимо, часто и вот так открывается интерес, а потом, возможно, и любовь к вчера еще малознакомой культуре.
Тамара ТИН