Как хорошо мы его знаем – нашего южнокорейского коллегу, главного редактора газеты «Ханин ильбо» Ким Сан Ука. С неизменной улыбкой на лице (сама доброжелательность!) он обычно приходит к нам в редакцию и, на ходу сбрасывая с плеч рюкзачок с ноутбуком, вопрос свой «Ну, как ваши дела?» - задает все с той же обаятельной улыбкой. Сонсэним Ким Сан Ук – первый помощник корейской части нашей газеты, наш отзывчивый водитель, если на какое-то мероприятие нам по пути… Мы можем задать ему, как представителю Южной Кореи, любой неудобный вопрос, на содержание которого другой южнокореец мог бы и обидеться. Ким Сан Ук – он наполовину наш, потому что пропитан казахским менталитетом и понимает многие вещи, происходящие в стране, не хуже многих казахстанцев.
Скоро в Сеуле состоится большая встреча журналистов корейских СМИ из разных стран. Там Ким Сан Ук, избранный в прошлом году председателем Ассоциации редакторов зарубежных корейских СМИ, будет выступать с докладом. Мы решили поговорить, что называется, официально с другом нашей газеты, которому, так же как и нам, дорога судьба и история газеты.
– Сонсэним, чем «Коре ильбо» подкупила Вас в свое время, чем дорожите сейчас?
– Не буду оригинальным, если скажу, что у «Коре ильбо» богатая биография, героическая судьба, в ней живет душа корейского народа. В далекие 90-е годы прошлого века это сразу бросилось в глаза. Это как раз то время, когда я приехал в Казахстан. Я дорожу дружбой с вашей газетой, всячески помогаю ей, насколько это возможно. Ну и как председатель международной организации, в составе которой редакторы корейских СМИ мира, я переживаю за то, чтобы «Коре ильбо», как и другие корейские СМИ в разных уголках мира, продолжала свой творческий путь, завоевывая сердца читателей. А горячо импонирует мне то, что корейская газета, выходящая вдали от исторической родины, ведет политику воссоединения, что нет номера, в котором не было бы материалов, где авторов тревожит, что Юг и Север так далеки друг от друга. Помнится, даже специальная рубрика в газете была, основным автором материалов которой был Герман Ким, – «Объединение Кореи неизбежно». С годами и меня с газетой связывает творческая работа над многими материалами с мероприятий, которые проходили в Казахстане.
– Скажите, сонсэним, форум, который пройдет с 15 по 19 апреля в Сеуле, помогает в конкретной деятельности журналистов?
– У этого форума задача несколько шире. Мы на этой встрече обсуждаем проблемы, с которыми сталкиваются практически все корейские издания, проводим семинары и, думаю, что в общении рождается истина. Думаю, в этом вы со мною согласитесь. Ваши журналисты ведь ежегодно участвуют в работе форума и тоже считают посещение Кореи не пустым времяпрепровождением. Но главная задача, которую мы ставим перед собой, – объединение идей, помощь и поддержка единомышленников, обобщение опыта мастеров пера. Мы должны быть вместе, потому что задачи у нас, журналистов корейских СМИ, схожи – мы ведь все не только информируем своих читателей, но и несем культуру в народ, а представители народа живут практически во всех уголках мира. Поэтому мы должны быть вместе и это желание всем помогает.
– Кого ждете в этом году и что нового будет на форуме?
– Мы ждем делегатов из Америки, Китая, Германии, Франции, стран СНГ, будут, конечно, журналисты и из самой Кореи. Предварительно подтвердили свое участие около 40 журналистов. Вопросы организации форума по традиции берет на себя какая-то провинция Кореи. В этом году ею стала провинция Канвондо, к которой присоединились спонсоры. Решили несколько разнообразить форму проведения. Основное мероприятие состоится в Сеуле, а семинары, скорее всего, будут проходить в разных городах Кореи. Как всегда, будут очень познавательными посещения исторических мест и достопримечательностей Кореи журналистами.
– С конца прошлого года как-то потеплели отношения Корей. И вполне ожидаемо было участие журналистов из Северной Кореи.
– Мы тоже очень надеялись, ждали приезда северокорейских коллег. Но все-таки нашлись обстоятельства, которые помешали. Наберемся терпения. Это же не последняя наша встреча.
– Форум поддерживают не только спонсоры частных компаний, но и государство. Это говорит о том, что в Корее к журналистам отношение уважительное.
– Раньше мероприятие проходило в основном за счет государства, сейчас немного уменьшились финансовые потоки с его стороны. Спасибо, что активно помогают частные компании. Но журналист у нас действительно – престижная профессия. Можно даже назвать СМИ в Корее четвертой властью после президента, депутатского и судейского корпусов. Объясняется все просто – СМИ имеют самую тесную связь с народом и трибуну (газету, например), с которой можно говорить с народом. Поэтому власти стараются с журналистами не ссориться (смеется).
– Южная Корея – страна высоких технологий. Не думаю, что интернет не повлиял на работу Ваших СМИ.
– Конечно, повлиял и не только положительно. Здесь, я думаю, у всех журналистов мира проблемы очень схожи. Интернет повлиял на подписку. Зачем выписывать газету, если весь материал уже размещен в сетях? Информацию можно получить очень быстро, притом бесплатно. Что я могу сказать? Наши СМИ стараются выжить в условиях новых реалий. А изданий у нас очень много, гораздо больше, чем в Казахстане. Есть газеты сельские, районные, областные, республиканские, желтая пресса тоже не дремлет…
– Вы не жалеете, что выбрали в свое время путь журналистики? Ведь перед Вами, как филологом, была открыта и дорога ученого, и бизнесменом Вы могли стать, и госслужащим.
– Действительно, мне повезло поступить и окончить университет «Корё», который входит в тройку самых престижных университетов Кореи, по специальности «Корейский язык и литература». Затем я окончил аспирантуру. И передо мною открылась дорога в Казахстан. Эту возможность мне предоставило Корейское агентство по международному сотрудничеству. Так, с 1995 года я в Казахстане. Сначала преподавал, затем открыл свою газету. Честно скажу, родители меня всячески отговаривали, мол, это работа нестабильна, не известно, что дальше будет, всегда какие-то проблемы в карьере и неопределенность. Однако мне повезло в том, что в семье я младший и родители всегда считались с тем, чего я сам хочу. Также мне очень повезло и с моей супругой. Ли Хен Ген всегда во всем меня поддерживает, помогает мне всячески. В Казахстан, еще не зная совсем русского языка, мы перебрались семьей, я усиленно учил язык и стал, наконец, говорить на нем. Хотя, как трудно было! Я два месяца дни и ночи занимался, чтобы хоть как-то подступиться к началу изучения! Наверное, то что я уже знал английский, как-то поспособствовало продвижению вперед… Двое моих детей учились в Алматинских школах. В этом году младший сын заканчивает школу, и я с грустью подумываю о возвращении домой.
– А жена?
– Она ждет этого и переживает, дети ведь там живут. Дочь в университете учится, старший сын отслужил в Армии, у нас служба в Армии обязательна для всех парней. Что ж, она права, не вдвоем же оставаться – детям нужна поддержка.
– Вам жаль своей активной деятельности?
– Деятельность-то будет и дома, но у меня там не будет таких друзей и знакомых, как в Алматы. Там все хорошо, только нет той душевности, которая есть у вас. У меня даже сосед как родственник. В Корее у нас отношения более рациональные. Деньги, дела на первом месте. А это же не все для того, чтобы быть счастливым. В общем, за эти годы я полюбил Казахстан с его традициями. Люблю даже казахскую кухню – бесбармак, казы, шубат, кумыс… все это мне очень по вкусу. И наурыз-коже я тоже люблю. Так что часть меня уже в Казахстане. Здесь даже корейцы, мои соплеменники, другие. И среди них у меня много друзей, которые стали почти родственниками.
– Вы просто человек такой – коммуникабельный, подвижный и очень любознательный… Наверное, поэтому Вы стали журналистом.
– Да, мне повезло побывать более чем в 15 странах мира и везде живут люди, исповедующие ту или иную культуру. Все это на самом деле меня очень волнует. И если вы спросите меня о хобби, то путешествия и есть мое хобби. А еще мне нравится рассказывать о том, что я увидел сам, прочувствовал. Вот для этого существует моя газета и ваша «Коре ильбо».
– Спасибо Вам за добрые слова и такое солнечное и позитивное интервью, как Ваша улыбка. Я Вам желаю, сонсэним, чтобы и впредь Вы делали то, то Вам приносит удовольствие и чтобы Вас окружали только те, кто Вас понимает и дорожит Вами.
– Спасибо! Камсахамнида!
Тамара ТИН