Размер шрифта
Цвет фона и шрифта
Изображения
Озвучивание текста
Обычная версия сайта
Корё ильбо
Газета «Коре ильбо»
+7 (778) 160-13-34
+7 (778) 160-13-34
E-mail
gazeta.koreilbo@gmail.com
Адрес
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Подать заявку
О Газете
  • О Газете
  • История
  • Партнеры
  • Подписка на газету
  • Архив газеты
  • Сотрудники
  • Актуально
О корейцах
  • О корейцах
  • Корейское общественное движение
  • Традиции и обычаи
  • Библиотека
Новости
뉴스
Библиотека
Kistory_mag
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
+7 (778) 160-13-34
+7 (778) 160-13-34
E-mail
gazeta.koreilbo@gmail.com
Адрес
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Корё ильбо
Газета «Коре ильбо»
О Газете
  • О Газете
  • История
  • Партнеры
  • Подписка на газету
  • Архив газеты
  • Сотрудники
  • Актуально
О корейцах
  • О корейцах
  • Корейское общественное движение
  • Традиции и обычаи
  • Библиотека
Новости
뉴스
Библиотека
Kistory_mag
    "/>
    Корё ильбо
    О Газете
    • О Газете
    • История
    • Партнеры
    • Подписка на газету
    • Архив газеты
    • Сотрудники
    • Актуально
    О корейцах
    • О корейцах
    • Корейское общественное движение
    • Традиции и обычаи
    • Библиотека
    Новости
    뉴스
    Библиотека
    Kistory_mag
      "/>
      +7 (778) 160-13-34
      E-mail
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      Адрес
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Корё ильбо
      Телефоны
      +7 (778) 160-13-34
      Заказать звонок
      Корё ильбо
      • О Газете
        • О Газете
        • О Газете
        • История
        • Партнеры
        • Подписка на газету
        • Архив газеты
        • Сотрудники
        • Актуально
      • О корейцах
        • О корейцах
        • О корейцах
        • Корейское общественное движение
        • Традиции и обычаи
        • Библиотека
      • Новости
      • 뉴스
      • Библиотека
      • Kistory_mag
      • +7 (778) 160-13-34
        • Телефоны
        • +7 (778) 160-13-34
        • Заказать звонок
      • 050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      • gazeta.koreilbo@gmail.com
      • Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00

      На ипчхун даже чан с кимчи может лопнуть от морозов. Преддверие весны

      Главная
      —
      Новости
      —На ипчхун даже чан с кимчи может лопнуть от морозов. Преддверие весны
      Ингредиенты, которые могли использоваться для ипчхун осибан (입춘오신반). Фото: Korea.net
      01.02.2026
      На календаре только 30 января и многие читатели могут подумать, какая весна? Но наши предки считали ипчхун (입춘) днём, когда долгая зима отступала и солнце возвращалось. Сейчас большинство людей пользуются солнечным григорианским календарём, тем не менее многие традиционные праздники корейцев продолжают высчитываться по лунному календарю, а вернее, по-восточному, где год делится не на 12 месяцев, а на 24 сезона.

      Ипчхун (立春) – первый из 24 солнечных сезонов, знаменующий начало весны. Он располагается между сезонами тэхан (большие холода) и усу (дождевая вода) и обычно приходится на период в промежутке 3-5 февраля по солнечному календарю. В 2026 году ипчхун выпадает на 4 февраля и продолжается до середины месяца.

      С астрономической точки зрения ипчхун наступает, когда солнечная долгота достигает 315°, что считается моментом начала весеннего цикла.

      Таким образом, первые дни февраля знаменовали собой пробуждение природы от зимней спячки и начало наступления весны. Этот сезон издревле воспринимался как важный рубеж в земледельческой и обрядовой жизни корейцев. Здесь можно провести аналогию с русской Масленицей, когда народ активно приветствует наступление весны, первые теплые дни, ест традиционные блюда, и все это сопровождается празднествами и обрядами.

      В домах в этот день принято вывешивать так называемые ипчхунские пожелания (입춘축) на входные двери или дверные косяки. Чаще всего на бумаге пишут фразу «ипчхун тэгиль» (입춘대길) – «с наступлением весны – великое счастье» и прикрепляют её к двери. Также широко используется выражение «конян дагён» (건양다경), означающее «пусть умножаются радостные и благоприятные события».

      Считается, что наибольшую силу ипчхунские пожелания имеют, если их повесить утром в день ипчхуна в точное время его наступления. В народе говорили, что прикрепить ипчхунское пожелание в этот период – лучше, чем проводить шаманский обряд, что подчёркивает его функцию защиты от злых сил. В провинции Чоллабук-до этот обычай называют «приклеиванием чхуннён (춘련)». Существовало поверье, что это эффективнее, чем чтение сутр слепыми монахами. Также считалось допустимым не писать пожелание, а просто произносить его вслух. В уезде Куре (провинция Чолланам-до) этот обычай считали защитой от зла или сопровождали надписью «пусть злые духи уйдут».

      В книге «Ёльян сесиги» (열양세시기) упоминается обычай гадания по корням ячменя (보리뿌리점). В сельской местности в день ипчхуна выкапывали корни ячменя, чтобы предсказать урожай года: если корней три и более, то ожидался богатый урожай, два – средний, один – неурожай. В Сеуле урожайность предсказывали тоже подобным методом. В районах Сихын и Ёчжу (провинция Кёнги-до), а также в Инчхоне, обращали внимание на средние корни ячменя: если их было пять и более – будет хороший урожай, если меньше пяти – нет.

      День ипчхуна считался днём особой сезонной пищи ипчхун чольсик (입춘절식). В королевском дворце на стол подавали ошинбан (입춘 오신반) – блюдо из пяти острых весенних трав, а в народе готовили сэсэнчхэ (세생채). В провинции Хамгён-до существовала традиция готовить и есть сундэ из минтая. Согласно книгам «Кёндо чапчи» и «Тонгук сесиги», в горных районах провинции Кёнги-до под снегом собирали первые весенние травы: ростки лука, дикую горчицу и другие растения, и подносили их ко двору.
      В королевском дворце из этих трав готовили ошинбан и подавали его к столу. Это блюдо, приправленное горчицей, позволяло после суровой зимы вновь ощутить вкус свежих овощей. Оно символизировало возрождение жизненной энергии и начало нового природного цикла.

      Состав ошинбан или ошинчхе различался в зависимости от эпохи и региона. В одних случаях оно готовилось из пяти видов зелени: проростков лука, дикого горчичника, сэнгомчхо, молодых побегов водяного сельдерея и ростков редьки. Существует также версия, согласно которой использовались восемь видов сильно пряных трав и овощей, таких как лук, чеснок, дикий лук, дикий чеснок, лук-порей, шнитт-лук, мурут и молодые побеги сельдерея, из которых выбирали пять цветов и заправляли их в виде салата.

      Главное блюдо ипчхуна – еще одно отражение корейской культуры, которая издавна ориентирована на гармонию с природой, духовные ценности и уважение традиций. Цветовая композиция «ипчхун осинбан», включавшая жёлтый, зелёный, белый, красный и чёрный (или голубой) цвета, символизировала ту самую гармонию, к которой стремились люди. При этом набор ингредиентов оставался гибким и зависел от сезонных условий.

      По этому примеру в народе также появилась традиция в день ипчхуна собирать молодые травы, проросшие под снегом, и употреблять их в пищу. Существовал и обычай делиться такой едой с соседями, называемый ипчхун-чэ, или весенний поднос – (춘반). Эти блюда ели не только ради вкуса, это был ритуал обновления и очищения организма.

      С днем ипчхун также связаны некоторые поверья и пословицы. Если в этот период наступали сильные морозы, говорили: «На ипчхун трескаются бочки для соусов» (입춘에 오줌독(장독·김칫독) 깨진다) или «На ипчхунском холоде лопаются кимчхи-чаны» (입춘 추위에 김칫독 얼어 터진다). Если же после ипчхуна резко холодало, говорили: «Наверное, ипчхун приклеили вверх ногами» (입춘을 거꾸로 붙였나). Отсюда возникла поговорка: «Ипчхунский холод бывает всегда» (입춘 추위는 꿔다 해도 한다). А когда что-то делали не к месту, говорили: «Ипчхун на столбе лавки» (가게 기둥에 입춘이랴) – то есть неуместно и нелепо.

      В прошлом ипчхун сопровождался множеством обрядов, молитв и коллективных действий. Сегодня многие из этих практик утратили своё ритуальное значение, но ипчхун по-прежнему остаётся символом надежды, обновления и начала нового жизненного цикла. В современной Корее он всё чаще воспринимается как культурное наследие, напоминание о связи человека с природой и временем.

      Наталья НАМ
      Назад к списку
      Подписывайтесь
      на новости
      О газете
      О Газете
      История
      Партнеры
      Подписка на газету
      Архив газеты
      Сотрудники
      Актуально
      О корейцах
      О корейцах
      Корейское общественное движение
      Традиции и обычаи
      Библиотека
      Новости
      Статьи в газете
      Welcome to Korea
      Гранты и стипендии
      뉴스
      +7 (778) 160-13-34
      +7 (778) 160-13-34
      Заказать звонок
      E-mail
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      Адрес
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      © 2026 Газета «Коре ильбо»
      Карта сайта
      Разработка сайта SITER.KZ