Сахалинская газета «Сэ корё синмун» – единственная на территории России общественно-политическая газета, выходящая на корейском языке, в этом году отмечает 75-летие.
Первый номер газеты вышел в Хабаровске 1 июня 1949 года, тогда газета называлась «Чосон нондя» («Корейский рабочий»). В период японской оккупации тысячи корейских рабочих были насильственно перевезены на Южный Сахалин. Мобилизация оставила за собой сотни историй разделенных семей и людей, оторванных от родины. Новое издание на корейском языке стало рупором для перового поколения сахалинских корейцев, они получили возможность читать о событиях в большой стране на родном языке.
За период существования газета сменила название три раза: «Чосон нондя» («Корейский рабочий») – «Ленин килло» («По ленинскому пути») – «Сэ корё синмун» («Новая корейская газета»).
Современная газета освещает общественно-политическую, социальную и культурную жизнь области, а также знакомит с культурой, историей и обычаями Кореи. Основная читательская аудитория – первое и второе поколение сахалинских корейцев, владеющих корейской письменностью. А большинство материалов охватывает события, проблемы, которые касаются корейской диаспоры на острове.
Нынешний главный редактор «Сэ корё синмун» Виктория Бя работает в редакции уже сорок лет. За этот срок она прошла путь от курьера, машинистки до корреспондента и редактора, пишущего на корейском языке. Виктория Бя рассказала нам о работе сахалинской редакции, и поделилась дальнейшими планами.
– Виктория Идюновна, расскажите о коллективе редакции.
– В газете коллектив маленький и дружный. Многие сотрудники работают уже более сорока лет, как наш главный бухгалтер Окад Се Бок (Светлана Кирилловна). А самый именитый фотокорреспондент газеты Ли Е Сик (Михаил Львович) – признанный мастер черно-белой фотографии. Его серия о первом поколении сахалинских корейцев никого не оставляет равнодушным. Михаил Львович ровесник нашей газеты, в этом году ему тоже 75 лет. В редакции трудятся дизайнеры, корректоры и переводчики.
– Как будете отмечать знаменательную дату?
– 75-летие решили отметить скромно, объявили литературный конкурс на корейском языке и конкурс эссе на русском языке об истории сахалинских корейцев, истории семьи.
– Как изменилась газета за 75 лет и какой спрос на нее сейчас?
– За столь большой срок, естественно, она поменялась. Раньше, чтобы печатать газету, использовался ручной набор. Из отлитых слогов складывали слова, предложения. В нашей редакции не было линотипа, с ручного набора сразу перешли на компьютерный. Раньше клеили бумагу со статьями на плотный разлинованный картон, с нее уже делали форму для печатания. Сейчас, конечно же, вся верстка на компьютере, а газета печатается в типографии. Нашу газету читают на Сахалине, в Москве, в Питере, и, конечно, в Республике Корея, ведь туда на ПМЖ уехало уже больше 4000 наших земляков.
– Расскажите о проектах редакции.
– Проектов много, они всегда разные. Мы проводим спецпроекты, посвященные значимым датам и событиям. Например, в проекте «Не забывать прошлое» потомки первых сахалинских корейцев рассказывают о своих родителях, дедах, которых насильственно мобилизовали японцы. Проводили фоторепортаж из Кореи о жизни сахалинских корейцев на исторической родине.
Помимо этого наша редакция организовывает различные мероприятия. С 2022 года мы проводим встречи с интересными людьми в рамках проекта «Встречи на Сахалине: о жизни, творчестве, душе». Нашими гостями были писатели, поэты, барды, общественные деятели, художники, режиссеры и другие.
– Сотрудничает ли газета с Кореей?
– Редакция сотрудничает с учеными Южной Кореи и с рядом зарубежных СМИ. Также редакция является членом Всемирного сообщества журналистов-соотечественников, участвует в симпозиумах и форумах, которые проводятся соплеменниками в Республике Корея.
– Какие планы на будущее?
– Продолжать выпускать нашу «Сэ корё синмун». Сами знаете, выпускать еженедельно бумажную газету силами маленького коллектива – задача не совсем простая.
Диана СОН

