Столичный Дворец школьников, 1 декабря. Этот объект прекрасен своим оригинальным архитектурным обликом, удивительной формой снаружи, изящной изысканностью интерьера внутри, он сотворён талантливыми зодчими в минувшее десятилетие. Дворец любим жителями города, а его гостей надолго впечатляет то или иное яркое событие, представленное их взору на главной сцене. Одним из них и стало одухотворенное праздничное торжество, проведенное в этот день самодеятельными артистами столичного корейского этнообъдинения, посвященное двум важным датам-символам в новейшей истории страны на просторах Великой казахской степи – Дню Первого Президента РК и 30-летию независимости Казахстана.
Маленькое отступление, оно вызвано следующим: несмотря на явное улучшение в стране ситуации со зловещим ковидом, люди, соблюдая санитарные требования, взволнованно, шумно общались, ведь такая встреча после долгого почти заточения по домам, когда они так истосковались по по подобным встречам, состоялась!
На большом экране выразительный радужный кадр: Елбасы в кругу корейских соотечественников, все взоры обращены на него, основателя нового казахстанского государства, известного сегодня во всем мире. Поздравительное слово произносит председатель корейского этнокультурного объединения Нур-Султана Александр Ким.
Его речь эмоциональна, он очень впечатлен радостью, волнением соотечественников, гостей, дождавшихся наконец-то такого массового, коллективного общения, которого не было почти два года, подчеркнув, что сегодня по особому воспринимается слово счастье, и оно так замечательно приспело к нашим казахстанским праздникам
Столичный корейский лидер вкратце обозрел пройденный страной тридцатилетний путь развития, полный самоотверженным созидательным трудом многонационального народа, в котором корейские представители в различных сферах деятельности достойно представляют свой этнос, вносят посильный вклад в дело процветания родной страны. И сегодня, 1 декабря Александр Ким отметил:
– Нам памятные крылатые слова Первого Президента РК Н.А.Назарбаева о том, что «Корейцы не превратились в пыль истории… Я с гордостью отмечаю, что корейцы являются органичной и неотъемлемой частью яркой и многоцветной палитры народов республики». Елбасы дал высокую оценку нашему народу, в свое время отмечая, что на благодатной казахстанской земле мы сохранили и обогатили свои национальные обычаи и традиции, здесь расцвели таланты и дарования многих сынов и дочерей корейского народа.
Председатель ЭКО заострил внимание на том, что многотрудной и славной эстафете труда, межнациональной дружбы и созидания корейцев на казахской земле в будущем году исполнится 85 лет, и все наши помыслы должны быть направлены на достойную встречу этой даты.
По традиции концертная программа началась торжественно и величаво. Сцена, зал огласились дробным барабанным маршем, который блестяще исполнил столичный ансамбль «Самульнори». Его будоражащие, пронзительные звуки то взмывали громовыми раскатами, что называется, до самых небес, то тихими морскими приливами лирически плескались у морского причала. Да, грозовой набатный или утонченный барабанный жанр – это непростое искусство, и им профессионально владеют корейские юноши и девушки. Браво, бис!
Следующие номера концертной программы изобиловали не морской, а земной лирикой. Вот на сцену выпорхнули крохотные… бабочки. Махонькие девочки, ручонки которых были обвиты прозрачными крылышками, умилительно, а если дать высокую оценку – обворожительно кружили-летали в пленительном «Танце бабочек». Ну как тут не восхититься такой чудотворной сценкой пятилетних, шестилетних танцовщиц! Они «улетали» со сцены под бурные аплодисменты.
Если говорить обо всех исполненных номерах концертной программы, а они были разнообразны по тематике и жанрам, то, честное слово, понадобятся те же звонкие эпитеты и хвалебные возгласы, но пусть об этом ниже расскажут зрители и гости. А вот некоторые выступления явились новинкой, вызвавшей удивление и восторг.
Ведущая объявляет: прозвучит музыкальная композиция «Ариран» в исполнении Даши Лигай. Она замечательно исполнила эту инструментальную композицию, и это естественно: корейская мелодия, девушка-кореянка. Необычно другое, а именно – эту грустную восточную мелодию изумительно источал не южнокорейский каягым, а казахский музыкальный инструмент кобыз. Какой комментарий? Явный факт-налицо сближение, слияние культур разных народов, которые роднят людей!
И следующий номер также ввёл зрителей в немалое удивление и огромный восторг, он был, как бы это выразиться точнее, «противоположным» аналогом предыдущего. Объявляется «Саранханын опая», корейская песня о любимом брате. Солистка в радужном ханбоке, в руках настоящий каягым, но при оглашении имени солистки многие (впервые услышавшие об этой песне) переглянулись – Айзат Хамзина. И она тоже виртуозно перебирала струны, а голос её – выше всяких похвал. Один из ветеранов ЭКО вполголоса сообщил удивленному соседу, что еще юной девушкой она однажды пела на корейском языке, под сопровождение каягыма, на встрече двух президентов – Казахстана и Южной Кореи. Тогда Айзат очень удивила уважаемого гостя, давшего лестную оценку такому казахскому девичьему таланту.
Ведущие программу концерта между тем объявили, что следующее выступление будет не менее интригующим. И прозвучала новая песня – о домбре, исполненная на государственном языке кореянкой Региной Ли. Домбра – сердце и душа векового степного народа. И последние аккордные слова потонули в шквале аплодисментов, которыми очень «отличались» казахские друзья.
Звонко, ярко звучит величавая патриотическая песня «Родина моя – Казахстан», которая празднует сегодня своё тридцатилетие. Сила этого номера в том, что его исполнила детская вокальная группа «Кипым», когда пронзительные сочные голоса сливались в едином порыве и в зал летели крылатые слова: «Мы цветы твоей жизни, Ты цвети, расцветай, Казахстан!»
При этом волну зрительского волнения вызывали проплывавшие на экране радужные картины Великой казахской Степи, величавость её гор, Каспия, природных богатств, прекрасной страны, в которой мы живем, живем в мире и согласии в многонациональном сообществе.
Другой особенностью сценарного действа были восточны виды. Когда выступали девушки в танце «Пянори», на экране оживала корейская деревня, журчала голубая речушка, гостеприимно зазывала причудливая деревянная избушка. Чудесно представился любимый в народе «Танец с веерами», в этот раз на экране его сопровождали цветы, зовущиеся «мугунхва», они – символ исторической родины. Невольно в уме всплывали поэтические строки-сиджо: «Цветет повсюду мальва-мугунхва. Выносливое, сильное растение. В них символ силы, торжества – Кореи Южной олицетворение. Как мугунхва и сам народ таков – Красив, упорен!
Каждый номер самодеятельных артистов сопровождался бурными аплодисментами. То был истинный пир души! «Лирический танец» очаровал зрителей прелестным порханием юных красавиц в лунную ночь, песню «Чиндо Ариран» душевно и красиво исполнили вместе взрослая и детская вокальные группы «Ченрю»и «Кипым».
Завершили концертную программу всем составом величавой песней «Есть такая страна на земле – это мой родной Казахстан!» Она не однажды звучала на разных сценах столицы и за её пределами, приравненная к гимну казахстанских корейцев. Один из зрителей, достопочтенный Владилен Ефремович Хон после концерта поделился своим сокровенным, говорил, что ему за 80. Эта песня всегда его волнует, будоражит, там такие строки из его депортированной биографии: Казахстан это «край, где я пережил и беду, и радость свою, где мне суждено и дорогу свою завершить».
– Я по профессии историк, – продолжал уважаемый сэнсаним. – И потому с полной ответственностью могу сказать об одном «пророчестве» Сталина. В ранее засекреченных архивах есть такое его указание: «Установить, что переселение в отдаленные районы Советского Союза (список наций многочисленный, – авт.) произведено навечно, без права возврата их к прежним местам жительства…» Эта «навечность» звучит в строках моего любимого поэта-современника Ян Вон Сика: «Земле казахской вечно быть, О том твержу я неустанно. Нам суждено здесь жизнь прожить, В стране Абая – в Казахстане!»
И еще одно признание уважаемого ветерана:
– Меня часто просят перевести слова, что звучат в песне на корейском: «корей асымчай Казахстану»! И я с удовольствием исполняю просьбу – корейский рахмет Казахстану! А это понятно каждому.
О впечатлениях, оценках состоявшемуся празднику во Дворце школьников. Зрительское мнение единодушно высокое, волнующее, признательное. Прежде всего оно адресовалось Ляззат Булатовне Хамзиной, дирижеру хора «Ченрю»; Светлане Дмитриевне Тен, хореографу танцевального ансамбля «Мисон». Оба коллектива имеют звания народных. Это их заслуга, их работа на ниве народного творчества. Неутомимым организатором всех культурно-массовых мероприятий является зампредседателя корейского столичного этнообъединения Роза Михайловна Пак. Она призналась, что в этот раз подготовка к торжественному мероприятию стоила немалых усилий из-за почти двухлетнего застоя, вызванного пандемией, и в минувшие недели пришлось трудиться буквально в авральном режиме. К примеру, за два года выросли девочки самой младшей танцевальной группы и нелегко пришлось Светлане Дмитриевне учить их новым танцам. Но, как говорится, слава Богу, всё сложилось, а минувшее время для всех стало настоящим испытанием на веру и прочность в завтрашних делах.
Еще одно признание, достойное и объективное. Его выразила Марина Викторовна Ким, заведующая отделом обеспечения деятельности Комитета по вопросам экологии и природопользованию мажилиса парламента РК:
– Буду кратка. Ваше выступление сегодня – великолепный смотр корейской культуры и творчества, я с гордостью говорю об этом. Есть и другая составляющая, которая характеризует нашу нацию. Ведь постижение и обретение корейцами богатств культуры братского казахского народа, которые увидели сегодня люди, несет в себе гуманную, благородную миссию. Она демонстрирует чистоту души и сердца! Такой вот образ возник у меня в эти часы. Ваш концерт – прекрасный подарок к 30-летию независимости Казахстана!
Наталья ЛИГАЙ,
Нур-Султан