Уходит в историю еще один юбилейный год славной газеты. Сегодня праздник, сегодня в честь нашей славной 95-летней виновницы торжества соберутся на торжественное собрание с концертом, а затем на конференцию люди, которые в разные годы работали в газете, носившей в советское время название «Ленин кичи», с 1991 года – «Коре ильбо». География обширна, национальности – разные, занимаемые должности и положение в обществе – достойное. Будут гости из России, Узбекистана, Киргизии, Южной Кореи. Некоторые журналисты, в свое время прошедшие школу «Ленин кичи», стали сегодня известными писателями, есть те, кто занимает высокие должности на госслужбе, многие уже на заслуженном отдыхе. И все они благодарны судьбе, которая привела их в свое время в этническую газету, побывавшую в разных статусах: была в свои годы и межрайонной, и областной, и республиканской, о чем свидетельствуют воспоминания ветеранов, которые были опубликованы в газете в этом году.
Сегодня - праздник, сегодня - торжество, посвященное уникальнейшей из уникальных газет с богатейшей биографией. Главным достижением издания, которое в далекие 37-е отправилось вместе со своими журналистами и читателями в Казахстан и по прошествии времени обрело в Казахстане почву под ногами, является то, что со временем оно нашло поддержку государства, не потеряло доверия своего читателя и определилось в своих приоритетных направлениях. Причина, наверное, кроется в том, что во все времена в газете работали преданные ей люди, пламенные пропагандисты идей сохранения богатств национальной культуры, способные дать оценку тому духовному богатству, какое осталось им в наследие. Притом определяющим составляющим всегда было желание писать именно для этой газеты, сделать ее интересной и востребованной среди соплеменников. То есть, можно было быть профессионалом своего дела, но не вписаться в коллектив редакции. Не потому, что требования слишком высокие, не потому, что микроклимат в коллективе не простой. Нет, здесь все в порядке – очень доброжелательная обстановка и понимающий коллектив. Дело в другом. Открывая для себя «Коре ильбо», журналист понимает, его это газета или нет. Если он способен оценить традиции коллектива, а они под влиянием ветеранов газеты, которые кто телефонными звонками, кто визитами «поговорить за жизнь», кто выступлениями на страницах «Коре ильбо» постоянно присутствуют в жизни коллектива. Такой тесной связью, увы, вряд ли какой коллектив из других газет может сегодня похвастать. Это происходит по разным причинам. Многие молодые журналисты не скрывают, что журналисты тех лет очень сильно отстали от реалий современной жизни: и пишут они не то и не так, и волнует их сегодня совсем не то, что должно волновать современного журналиста. В «Коре ильбо» нет журналистов, которым нечего сказать. Более того, сегодняшний состав редакции уверен, что настоящий журналист не стареет и, если, конечно, ему позволяет здоровье, пишет столько, сколько живет, и его строки не перестают волновать современников. Тому примеров много. По-прежнему приносит в редакцию свои материалы наш ветеран, профессиональный фотожурналист Ким Дзон Хун; ныне преподаватель КазНУ, директор воскресной школы «Корё» Цой Ми Ок; бывшая заведующая отделом литературы Ри Ден Хи. Свой читатель по-прежнему есть у Владимира Ефимовича Сона, который присылает свои материалы из Астаны; ветеран журналистики Магауя Хожамуратов, несмотря на проблемы со здоровьем, продолжает снабжать нас материалами из Южно-Казахстанской области: Федор Микович Мин сообщает о событиях в Костанае. А буквально на днях к нам на кружку чая забежал один из наших славных фотопублицистов, проживающих сейчас в Ташкенте, Виктор Иванович Ан. Когда я слушаю этого широкой души человека, то непременно вспоминаю слова из известной в советское время песни: «Старость меня дома не застанет – я в дороге, я в пути…» или, это если у него в руках фотоаппарат, и он внимательно следит за тем, как на тот или иной объект падает свет: «С лейкой и блокнотом, а то и с пулеметом…».
Мы долго не могли выйти на связь с Виктором Ивановичем, потому что в поисках удачной съемки он то в России, то в Киргизии. А тут зашел к нам сам, видимо, совпали творческие планы:
– Мне повезло ночевать на полевом стане и там снимать! – как-то по-молодецки выпалил он, рассказывая взахлеб о своей творческой поездке в Ростовскую область. – Помните, раньше, в советское время, корейцы в летнюю страду так прямо в поле и жили, пока сезон не завершится и не будет убран с поля весь урожай? Отличие одно – новые технологии привели к тому, что с тяпками по грядкам полеводы уже не ходят, и за водой, чтобы она не пролилась мимо, не следят. Капельное орошение, применение рациональных способов выращивания культуры…
Сказать, сколько лет фотожурналисту?
Вот такие дедушки и бабушки, не перестающие быть журналистами, продолжают помогать нашей газете, тоже довольно возрастной, с материалом.
С таким читателем «лет до ста расти нам без старости»
Особенность нашей газеты в том, что на протяжении всей жизни ее поддерживали и поддерживают сегодня те, ради кого и пишутся статьи, для кого мы готовы «трое суток шагать, трое суток не спать ради нескольких строчек в газете», – наши читатели, подписчики, к которым мы все время прислушиваемся и с которыми постоянно на связи. Ни в одной газете журналисты не вмешиваются в отношения подписчика на издание с почтой – мол, мы делаем газету, а уж о том, чтобы она к вам пришла вовремя, позаботьтесь сами, в конце концов есть работники почты, которые за свою работу по доставке корреспонденции получают зарплату. И это, конечно, справедливо. Но журналисты «Коре ильбо» и все работники газеты более участливы. Если к нашему читателю не приходит газета, мы обязательно выясним, кто в этом виноват и добьемся, чтобы очередной номер вовремя дошел до адресата.
Такое трепетное отношение к читателю у журналистов «Коре ильбо» что называется, в крови. Мы всегда найдем время выслушать каждого, кто уважительно и бережно относится к нашей газете, кто знает ей цену и по мере возможности старается ее поддержать. Наверное, поэтому и отношение вдумчивого читателя, который ценит силу слова, знает, чего стоит работа над этим хрупким и могучим материалом, к газете трепетное.Автору этих строк в этот юбилейный год пришлось перелопатить массу материала, чтобы для себя лично ответить на вопрос: «В чем же обаяние и притягательная сила газеты, в чем секрет ее долголетия?». Ведь у нас в Казахстане не так много возрастных газет. Многие имели и более крупные тиражи, и более качественные (особенно, в техническом плане) номера газет и журналов.Поняла одну вещь и отвечаю со знанием окунувшегося в прошлое нашей газеты очень пытливого исследователя: – Своими неравнодушными читателями. Процитирую лишь одну из заметок образца1992 года, когда в порядке вещей была задержка зарплат работающим сроком так в месяц или полгода, когда на заводах рассчитывались тазиками и другой продукцией, а пенсионеры вообще уповали на помощь детей и внуков…
«…Я поклонник вашей прекрасной газеты. И всегда с большим удовольствием читаю еженедельник на русском языке. Прекрасно понимая трудности редакции, решил выслать свою пенсию – 300 рублей.
С уважением, Павел Геннадьевич Ли, город Ташкент». Не правда ли, трогательно? Своего рода – маленький героизм. Ведь никто не знает, как прожил Павел Геннадьевич тот месяц. Редакция наверняка бы отказалась от такой «жертвы», но настоящие благотворители редко сообщают обратный адрес.
Сегодня газета участвует в тендерах, выигрывает их, и вопроса о выживаемости у нас не стоит. Спасибо государству. Но мы хотим сказать спасибо всем тем нашим многочисленным читателям, которые и сегодня готовы много чем пожертвовать ради того, чтобы к ним еженедельно приходила газета.
Бойцы невидимого фронта
Весь этот год прошел под знаком 95-летия «Коре ильбо». Мы писали о наших ветеранах, погружаясь вместе с ними в дорогие нашим сердцам воспоминания. Мы говорили о том, каким трудом добывалась информация, как непросто технически было выдать вовремя продукт под названием «Ленин кичи», «Корё», «Коре ильбо». Мы вспоминали интересные материалы и цитировали талантливые строчки писателей, выросших и окрепших благодаря корейской газете. Кто мы сами – сегодняшние работники уникальной газеты, которая отмечает сегодня свое 95-летие? Как-то в интервью с одним из героев своего материала, который работал в газете в 90-е годы прошлого столетия, я услышала:
– Представляете себе, и осталось нас тогда всего четверо. В таком составе мы делали газету целый месяц!
Так вот нас, творческих, пишущих работников в редакции, не считая корректора и дизайнера, четверо.
Редактор корейской части газеты Любовь Александровна Нам (Нам Гён Дя), ее многие знают и по «Ленин кичи», и по «Коре ильбо». Незаменимый ветеран газеты, скромный труженик пера. Без помощи и поддержки Любови Александровны не обходится ни одна общественная организация. Ее переводы самые надежные, поэтому к ней обращается и Корейский театр, и наши общественники. Не преувеличу ничуть, если скажу, что Любовь Александровна, под стать газете, сама очень уникальный и удивительный человек. Честно говоря, мы, работники газеты, всерьез подумываем о том, чтобы подать документы в Казахстанскую книгу рекордов Гиннеса, где она стала бы самым возрастным действующим журналистом – стаж ее работы в одном издании уже давно перевалил полувековой рубеж. Любовь Александровна, ко всем своим другим достоинствам, еще и очень добрый, отзывчивый человек, поэтому больше всех телефонных звонков, раздающихся в стенах редакции, адресовано ей. Когда я кому-то рассказываю о своей коллеге, то слов так много, что обычно начинаю рассказ так: «Таких людей и журналистов у меня среди коллег больше нет». А в этом совсем коротеньком представлении хочу сказать, что и в нашей редакции, среди наших журналистов и ветеранов, таких больше нет. Посудите сами. Любовь Александровна в редакции и редактор, и корреспондент, и корректор, и помощник верстальщика, и…
Редактор газеты, он же корреспондент, фотограф, организатор творческих встреч и многочисленных интервью и так далее Константин Ким стал журналистом, как говорится, не по диплому, а по велению сердца. Он стал одним из мудрых руководителей газеты, понимающих, что от микроклимата в коллективе зависит успех работы. У нас дружный коллектив и все мы друг другу помогаем. Это – заслуга редактора.
Самую молодую нашу сотрудницу Диану Тен привел в редакцию …корейский язык и любовь к традициям корейского народа. Диана старательно познает секреты журналистского мастерства, и круг ее тем соответствует ее интересам: герои Дианы в основном люди творческие – те, кто связан с развитием корейской культуры, те, кто своими руками создает настоящие произведения искусств. Как журналист, который уже далеко не новичок в профессии, я удивляюсь одному: как Диане удается из небольшого количества фактов и деталей, собранных при работе над материалом, сделать полноценную зарисовку. Иногда она веселит редакцию своими выводами: – Я сразу знаю, какой человек передо мной. Я его чувствую. Конечно, такие высказывания говорят о том, что она еще молода. И нас радует, что в коллективе есть представители всех поколений. Это говорит о том, что хоть нас и мало, но мы каждый своим временем, своим героем, в своей темой, должны быть интересны вам, дорогой наш читатель. А насколько нам это удается из номера в номер, нам поможет узнать обратная с вами связь Впереди столетие – как говорится, поживем – увидим.
Тамара ТИН