Так считает доктор исторических наук, лауреат премии Президента Казахстана, шестикратный лауреат премии Союза журналистов Казахстана, президент Академии журналистики Казахстана, профессор факультета журналистики Казахского национального университета имени аль-Фараби, известный публицист Казахстана Сагымбай Кабашевич Козыбаев. Тысячи публикаций в СМИ, около 60 книг, большинство из которых связаны с историей отечественной журналистики. И все они посвящены казахстанской журналистике с ее богатейшей палитрой, состоящей из многоцветья, в котором есть место и этническим СМИ, к коим относится и наша республиканская газета «Коре ильбо». Таков итог бурной творческой деятельности ученого и моего преподавателя в КазГУ (чем я очень горжусь!), который, к чести нашей газеты, много своего времени уделил изучению страниц истории не только нашей корейской газеты в Казахстане, но и истории журналистики Кореи. Ученый и журналист считает, что наша газета «Коре ильбо» – счастливая наследница лучших традиций корейской журналистики и 100-летний юбилей у славного издания был еще в прошлом году.
Сагымбай Козыбаев о журналистике
…Ведь высот, гор и круч немало в этой жизни и путь к ним открыт всем, имеющим неугомонное и неустанное сердце. Сердце солдата пера и лекаря людских душ. И я горжусь этим своим заявлением. Лишний раз дополнительно подчеркиваю свое откровение, высказанное ранее в предыдущих книгах этой авторской серии – «Гордое имя – журналист», «Когда болит душа» … Все остальное в этой бренности – лишь приложение…
По документальным источникам, которые удалось найти Сагымбаю Кабашевичу за десятилетия научно-исследовательской работы, связанной с огромным разделом истории журналистики Казахстана, еще до «Сен Бон» (как утверждают многие историки, это первоначальное название «Коре ильбо») и самого первого номера газеты, которая вышла под названием «Самволь ириль», есть события, которые нужно помнить по многим причинам. Одно из них самое важное – без прошлого нет настоящего, без знания прошлого можно допустить много ошибок, например, в оценке значимости сегодняшней газеты. По мнению Сагымбая Козыбаева, выходам «Сен Бон» и даже «Самволь Ириль» предшествовала другая родоначальница. С этого мы и решили начать разговор и узнать о мнении историка по этому поводу. А мнения бывают разные. Как известно, некоторые историки и журналисты считают, что отсчет лет «Коре ильбо» нужно вести с рождения «Ленин кичи», когда газете пришлось поменять свое лицо, да и вообще измениться, приняв иную идеологию. На этот счет, правда, можно сразу возразить – и журналисты, и шрифты газеты все же приехали в Казахстан, так что газета уже имела свою историю, начало биографии, а вот где истоки газеты? Об этом еще будет много споров и разговоров. У Сагымбая Козыбаева есть свои мысли к вопросу. Обратимся к результатам его исследований.
… В августе 1922 года в Приморье, еще аккупированном Белой Армией, бюро компартии Анучинского района Уссурийской области стало издавать газету «Пульгынги» («Красное знамя»). Притом это был не один номер, а целых 14 (!). Времена были смутные и мятежные, и в конце 1922 года редакция переехала во Владивосток. 1 марта 1923 года, в 4-ю годовщину Первомартовского движения, вышла «Самволь ириль», а затем уже были «Сенбон» («Авангард») и так далее. Первым редактором этой газеты был Ли Сен. Газета была самой популярной среди изданий, которых к 1932 году было уже прилично – 6 журналов и 7 газет выходили параллельно. Это «Мунхва» («Культура»), «Ся Сеге» («Новый мир»), «Родондя» («Рабочий»), «Ронон Симбо» («Крестьянская газета») и другие. «Сенбон» лидировала, заслонив собой все СМИ той Кореи.
– Получается, свое летоисчисление наша газета должна вести с августа 1922 года, а не с 1 марта 1923-го, Сагымбай Кабашевич?
– Конечно. На мой взгляд, газета «Коре ильбо» должна вести летоисчисление с 1922 года, с газеты «Пульгынги» и войти в первую десятку старейших газет Казахстана. Именно 1922 год нужно считать новой страницей в истории корейской прессы. В это время после освобождения Владивостока (какое-то время газета печаталась в Хабаровске) редакция переместилась на новое место и уже 1 марта 1923 года, изменив сначала название на «Самволь Ириль», а затем на «Сенбон», «Пульгынги» продолжила свою жизнь, доведя очень скоро свой тираж до 2 тысяч экземпляров. «Сенбон» была сначала органом печати комитета РКП (б) и Приморского совета профсоюзов, а затем и органом печати Приморского комитета ВКП (б). Если говорить коротко, языком цифр, то нужно сказать, что она была лидером среди изданий того времени по всем показателям, в том числе по постоянству и периодичности – в ней нуждался народ.
В 1923 году газета вышла 34 раза, с 1924 года стала выходить 2 раза в неделю, с 1930 до 1932 года – 3 раза в неделю, а в период с 1932 года по 1935 год – через день. Увеличивались и тиражи: 1928 год – 2 тысячи экземпляров, 1929 – 3600, 1930 – 6000. Уже с 1931 года тираж превысил 10 000. 12 сентября 1937 года газета по понятным причинам прекратила свое существование выпуском 1644-го номера. Работники редакции были переселены в Кызылординскую область. После перерыва почти в год решением бюро Кызылординского обкома партии от 25 марта 1938 года было решено выпускать газету на корейском языке под названием, которое дал ЦК КП Казахстана – «Ленин кичи». Сначала выходило только 15 номеров в месяц, позже 3 раза в неделю, а потом, когда уже газета из статуса областной перешла в республиканский, «Ленин кичи» стала выходить 5 раз в неделю (1956 год). Членов редакции сначала было всего 18 человек, со временем коллектив укрепился. Запомнились строчки из обращения, которое было в первом номере газеты «Ленин кичи»: «Эта газета, которую мы все ждали вместе с читателями, наконец в состоянии высоко поднять голову, поклониться в приветствии…».
– Сагымбай Кабашевич, любопытно, с чем связан столь пристальный ваш интерес к истории нашей газеты? Я взяла в руки вашу книгу «Времен и судеб властитель», вышедшую в честь вашего юбилея сравнительно недавно и посвященную вашей личной жизни в журналистике. Так вот ваша книга чуть ли не с первых страниц повествует об истории «Коре ильбо». Дальше о многих газетах, более известных, о журналистах, о преподавателях... Но первым стоит повествование об истории нашей газеты. Проясните.
– Ты абсолютно права, это не случайно. Меня многое связывает с корейской газетой, помимо того, что я восхищен мужеством своих коллег-журналистов, которые вместе с семенами риса, везли в далекую страну корейские шрифты и помнили о том, что это идеологическое знамя им будет необходимо как хлеб, как сама жизнь. Меня связывает дружба со многими журналистами – с теми, которые работали до Ян Вон Сика. А с Ян Вон Сиком и с Борисом Александровичем Кимом мы были особенно дружны, с ним можно было поговорить на любые темы. Вот здесь, в моей квартире мы пили чай и чего покрепче. С Борисом Александровичем мы написали вместе книгу «Доброе имя народу». Хорошо знаком с корееведом Германом Николаевичем Кимом, он у нас в университете преподавал. Я очень многих корейцев могу вспомнить в связи с тем или иным событием в моей жизни и по университету, и по журналистике.
– А с корейской газетой как и когда познакомились?
– Да, это отдельный разговор. В конце 70-х годов прошлого столетия сложилась кризисная ситуация, которая выразилась в кадровом вопросе. Это сейчас связи с Кореей довольно тесные, есть уже свои педагоги, которые обучают языку. А в те годы корейский язык просто негде было изучать и достигать такого уровня, чтобы писать на нем. Национальная политика Советского Союза застойного периода привела к том, что литературный язык в Казахстане был просто на грани отмирания. Это при том, что в стране и корейцев проживает более ста тысяч, и газету они имеют, и театр…
Эта проблема напрямую коснулась корейской журналистики. Представители носителей языка последнего поколения с Сахалина в это время практически все ушли на пенсию. В Алма-Ате журналисты еще были, но они не хотели ехать в Кызылорду. Только после переезда газеты в Алма-Ату в августе 1978 года положение немного улучшилось: были закуплены фотонаборочные машины, приехали новые специалисты с Сахалина. В 1991 году газета снова была переименована в «Коре ильбо» и стала выходить уже и на русском, и на корейском языках. Однако проблема с кадрами осталась. И вот в 1988 году по моей инициативе, мы у себя на факультете открываем три отделения для подготовки кадров для этнических СМИ: уйгурское, корейское, немецкое. За годы существования наше отделение выпустило около 100 специалистов. Вот с этого времени и начался мой интерес ко всему корейскому. Хотя справедливости ради, я бы сказал, ко всем этническим СМИ, в том числе и к корейской печати.
– Круг журналистов разных мастей расширился…
– У нас, у преподавателей факультета журналистики, завидная судьба. Все журналисты страны и не только – выпускники разных лет и наши ученики. Что касается корейского отделения, то, конечно, в первую очередь мы познакомились с профессором Ко Сон Му, который был и лектором, и спонсором, и другом. Жена его известна как автор российского журнала «Коре сарам», который в те годы выпускался в Ленинграде. Сам профессор славился своей щедростью и добротой. Свою зарплату он раздавал студентам, вокруг него вечно кто-то ходил из «больших» людей. Это был добрейший человек с большим сердцем во всех отношениях. Он мог, просто общаясь с человеком, подарить ему свой фотоаппарат, например. По тем временам это был, согласись, сказочный подарок. Ян Вон Сик был в числе первых и основных преподавателей, профессор Ко Сон Му тоже читал лекции. Порог нашего университета переступали очень известные люди из посольства, консульства, просто приезжающие из Кореи профессора. По 10-15 человек к нам поступали ежегодно. Мы готовили кадры, в которых нуждались не только газеты, но и предприятия, компании брали наших выпускников в качестве пресс-секретарей и помощников.
– В своей исследовательской работе вы пошли, так сказать, вглубь истории корейской печати. Что удалось «раскопать»?
– Здесь я, наверное, на начальном этапе своего пути. Но есть у меня предположение, что корейская печать древнее европейской. Для убедительности и достоверности, вот что удалось мне добыть.
Еще в Vll веке в Корее издавалась газета «Кибел Чжи».
В 1392 году королевский двор выпускал газету «Чобо».
В 1883 году выходила газета «Хансон сунбо» (печаталась на китайском языке).
В 1896 году издавалась газета «Тоннип синмун». В 1957 году 7 апреля – день выхода 1-го номера этой газеты, был провозглашен в Корее Днем печати и с тех пор отмечается как праздник корейской прессы.
1898 год. Первой ежедневной газетой Кореи стала «Меиль синмун». Ее редактором был Ли Сын Ман, впоследствии первый президент Республики Корея.
Корейские газеты в ХХ веке
1907 год – на Дальнем Востоке стала издаваться газета «Хэдзо синмун».
1909 год – «Тедон Конбо» и «Теянбо».
С 1912 года во Владивостоке выходила «Квонеп синмун» до 24 августа 1924 года вышло 126 номеров. Эта газета – золотая страница всей мировой корейской журналистики. Она была как для Казахстана газета «Казах» (1913-1918 гг.), кстати, это издание совсем недавно отметило 110-летие.
– Спасибо за такой интересный экскурс к истокам нашей газеты, Сагымбай Кабашевич! Я так понимаю, это только начало интервью с вами. Еще встретимся. А я заготовлю для вас еще с десяток вопросов.
– Всегда рад поговорить о таком интересном издании, как наша корейская газета «Коре ильбо». На пороге второго 100-летия желаю всем коллегам здоровья и процветания газеты!
– Спасибо!
Тамара ТИН