Размер шрифта
Цвет фона и шрифта
Изображения
Озвучивание текста
Обычная версия сайта
Корё ильбо
Газета «Коре ильбо»
+7 (778) 160-13-34
+7 (778) 160-13-34
E-mail
gazeta.koreilbo@gmail.com
Адрес
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Подать заявку
О Газете
  • О Газете
  • История
  • Партнеры
  • Подписка на газету
  • Архив газеты
  • 100 лет Kore ilbo
  • Сотрудники
  • Вакансии
О корейцах
  • О корейцах
  • Мероприятия
  • Общество
  • Личности
  • Наша культура
  • Корейское общественное движение
  • Инфографика
  • Традиции и обычаи
  • Галерея
  • Библиотека
Новости
뉴스
Welcome to Korea
  • Гранты и стипендии
  • 뉴스
Статьи в газете
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
+7 (778) 160-13-34
+7 (778) 160-13-34
E-mail
gazeta.koreilbo@gmail.com
Адрес
050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
Режим работы
Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
Корё ильбо
Газета «Коре ильбо»
О Газете
  • О Газете
  • История
  • Партнеры
  • Подписка на газету
  • Архив газеты
  • 100 лет Kore ilbo
  • Сотрудники
  • Вакансии
О корейцах
  • О корейцах
  • Мероприятия
  • Общество
  • Личности
  • Наша культура
  • Корейское общественное движение
  • Инфографика
  • Традиции и обычаи
  • Галерея
  • Библиотека
Новости
뉴스
Welcome to Korea
  • Гранты и стипендии
  • 뉴스
Статьи в газете
    "/>
    Корё ильбо
    О Газете
    • О Газете
    • История
    • Партнеры
    • Подписка на газету
    • Архив газеты
    • 100 лет Kore ilbo
    • Сотрудники
    • Вакансии
    О корейцах
    • О корейцах
    • Мероприятия
    • Общество
    • Личности
    • Наша культура
    • Корейское общественное движение
    • Инфографика
    • Традиции и обычаи
    • Галерея
    • Библиотека
    Новости
    뉴스
    Welcome to Korea
    • Гранты и стипендии
    • 뉴스
    Статьи в газете
      "/>
      +7 (778) 160-13-34
      E-mail
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      Адрес
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      Корё ильбо
      Телефоны
      +7 (778) 160-13-34
      Заказать звонок
      Корё ильбо
      • О Газете
        • О Газете
        • О Газете
        • История
        • Партнеры
        • Подписка на газету
        • Архив газеты
        • 100 лет Kore ilbo
        • Сотрудники
        • Вакансии
      • О корейцах
        • О корейцах
        • О корейцах
        • Мероприятия
        • Общество
        • Личности
        • Наша культура
        • Корейское общественное движение
        • Инфографика
        • Традиции и обычаи
        • Галерея
        • Библиотека
      • Новости
      • 뉴스
      • Welcome to Korea
        • Welcome to Korea
        • Гранты и стипендии
        • 뉴스
      • Статьи в газете
      • +7 (778) 160-13-34
        • Телефоны
        • +7 (778) 160-13-34
        • Заказать звонок
      • 050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      • gazeta.koreilbo@gmail.com
      • Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00

      Чусок – праздник полной луны

      Главная
      —
      Новости
      —Чусок – праздник полной луны
      Чусок – праздник полной луны
      Чусок в Корее наступает, когда осенняя луна наиболее ярка и необыкновенно красива. Чусок является одним из четырех главных праздников в жизни корейцев и символизирует изобилие и гармонию.

      День посреди осени

      Слово «Чусок» китайского иероглифического происхождения, его еще называют «Габе» (가배), «Чжун-чху-чоль» (중추 절) или «Хангави» (한가위). «Габе» – это транскрипция в стиле «иду» (примечание переводчика: 이두식 – архаичная система записи корейского языка иероглифами (ханча) старого слова «кави или гави», которым называли Чусок). Этимология слова «габе» происходит от значения «в центре», «посередине» (가운데 – каундэ), то есть получается как «центральный день или день посередине». Если переложить на иероглифы, то выходит «Чжун-чху-чоль» (중 추절). Он также, как и «габе» означает «праздник посреди осени». «Хангави» от слова «хан» – великий, «кави гави» – посредине, в центре, всё вместе обозначает «великий или большой день посреди августа», или «великий, большой день посреди осени». Таким образом, Чусок является одним из четырех главных праздников в Корее наряду с Сольналем, Хансиком и Дано и означает день посреди осени.

      Значение, сокрытое в слове Чусок

      Чусок приходится на 15 августа по лунному календарю и является днем, когда самая большая луна в году. Для корейских предков-земледельцев этот период означал время сбора урожая зерновых, фруктов, овощей, высаженных весной и заботливо охаживаемыми летом. Для сельской местности, когда заканчивалась весенняя и летняя страда и собраны 5 видов зерновых культур, начинался сезон гуляний, посвященных изобилию. В частности, Чусок – это день благодарения нелегкому крестьянскому труду (농공 감사일), когда готовят сонпхён (송편) в качестве праздничного блюда. Очень важным считалось в этот день посетить могилы предков и накрыть для них стол. Перед самим Чусоком люди ходили на могилы, чтобы прибраться, а в день праздника – ранним утром лепили сонпхён из свежего урожая, накрывали стол и поминали предков. Наряду со строгими обрядами воздания уважения предкам в этот день также проводились массовые гулянья с играми, такими как ганган –сулле (хоровод), ссирым (или ширым – национальная корейская борьба) и другими.

      Происхождение праздника Чусок

      Чусок восходит к раннему периоду «Троецарствия». Согласно «Самгук Саги», во времена 3-го короля Юри династии Силла женщины в столице были разделены на две группы, каждая из которых управлялась королевами, и эти женщины должны были в течение месяца, с 15 июля и до большого полнолуния (15 августа), заниматься «дуресам» (두레삼). Дуресам – это коллективная работа женщин, когда они плели пеньки в жгуты или занимались ткачеством. Для повышения производительности и чтобы не было скучно, группы женщин каждый вечер собирались в разных домах друг у друга, чтобы заняться рукоделием и заодно поболтать, попеть или вместе покушать. Когда наступал Чусок, они сообща накрывали богатый стол и весело праздновали окончание полевых работ пением и танцами. В последний день дуресама определялись победительницы и проигравшие, где проигравшие угощали победителей и пели народную песню «Хвесо-гок» (회소곡; прим. переводчика: упоминается, что эту песню пели во время правления короля Силлы – Юри во время Чусока (габе), в полнолуние в августе, когда женщина с проигравшей стороны вставала в центр, танцевала и причитала. Слова песни утеряны, но в Самгук Саги (История Трех Королевств) включено только происхождение песни). Таким образом, Чусок уже во времена династии Силла считался одним из ежегодно празднуемых торжеств, который во времена Корё был включен в 9 основных праздников (9대 속절俗節), отмечаемых народом.

      Как праздновали Чусок

      Чусок символизирует изобилие и гармонию, чтобы его отметить, существовало множество сезонных игр, гуляний и блюд. Основное блюдо для Чусока – это «сонпхён». Название блюда произошло из двух иероглифов, где «сон» - означает «сосна» 소나무 – 송, а «пхён» или «бён» - рисовый хлеб «тток», 떡 – 병. Почему? Тесто для сонпхён делали из неклейкой рисовой муки, туда добавляли разные начинки, такие как красная фасоль, «комури» (толченая сладкая фасоль), зеленые соевые бобы (청대콩), бобы «донбу» (동부), сою, каштаны, финики, батат, сушеную хурму, молотые семена кунжута, толченую корицу и т.д. Пирогу придавали форму полумесяца или ракушки и готовили на пару поверх сосновых иголок (прим. переводчика). Отсюда и пошло название главного блюда на Чусок – сонпхён. Вместе с сонпхён на поминальный стол также могут поставить суп «торан-гук» (토란국). А также блюдо «хваянчжок» (화양적) или похожее на него, которое готовилось из грибов, «тораджи» (колокольчик) и говядины. Все ингредиенты приправляли соусом, нанизывали на палочки, затем обмакивали в муку и обжаривали.

      Игры на Чусок

      На Чусок люди водили хороводы (ганган-сулле, 강 강술래), играли в перетягивание каната, проводили бои на паланкинах, устраивали игры с коровами или черепахами, бычьи и петушиные бои и другие игры. На Чусок выпадает самая яркая полная луна в году, поэтому основной атрибут праздника – это, конечно, хоровод. Танец по кругу символизировал полную луну. А луна для предков-земледельцев символизировала изобилие, при этом полная луна уподоблялась образу беременной женщины. Хоровод по кругу водили девушки, ведь женщина выступала символом продолжения рода и богатства.
      Во время игр с коровами или черепахами люди накидывали на себя соломенную циновку и изображали корову или черепаху. Они ходили по домам, развлекали их обитателей, угощались едой, желали друг другу процветания и сытного года.
      «Ни больше, ни меньше, пусть всегда будет как в «день Гави» (더도 말고 덜도 말고 늘 가윗날만 같아라) – это распространенное пожелание в Чусок, наполненное надеждами наших предков на изобилие и мир в погожий осенний день.
      Скоро мы вновь будем отмечать Чусок. Почему бы вам не собраться всей семьей и не отпраздновать этот день за обильным столом, делясь историями, которые еще не успели рассказать домочадцам?

      По материалам Государственного этнографического музея Кореи.
      Автор Квон На Ён

      Перевод Натальи Нам
      Назад к списку
      О газете
      О Газете
      История
      Партнеры
      Подписка на газету
      Архив газеты
      100 лет Kore ilbo
      Сотрудники
      Вакансии
      О корейцах
      О корейцах
      Мероприятия
      Общество
      Личности
      Наша культура
      Корейское общественное движение
      Инфографика
      Традиции и обычаи
      Галерея
      Библиотека
      Новости
      Статьи в газете
      Welcome to Korea
      Гранты и стипендии
      뉴스
      +7 (778) 160-13-34
      +7 (778) 160-13-34
      Заказать звонок
      E-mail
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      Адрес
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      Режим работы
      Пн. – Пт.: с 9:00 до 18:00
      gazeta.koreilbo@gmail.com
      050010, Казахстан, г. Алматы ул. Гоголя 2
      © 2025 Газета «Коре ильбо»
      Карта сайта
      Разработка сайта SITER.KZ