Буквальное значение: погрузиться в воду. Когда используется: исчезнуть, не выходить на связь, пропасть.
잠수를 타다 в переносном смысле означает, что если что-то находится под водой, особенно в глубокой части бассейна или озера, то до него трудно дотянуться с поверхности. Если с кем-то невозможно связаться по телефону или электронной почте в течение нескольких дней, это «잠수를 타다».
Похожее выражение в английском языке — “to fall off the map” or “to be off the grid” , что означает «выпало с карты» или «(продукты) выпали из сетки».
A: 은영 씨는 잠수 타는 게 취미인가 봐요.
– Ын Ён любит исчезать, кажется.
B: 왜요? 또 연락이 안 돼요?
– Что, опять не берет трубку?
A: 네. 지난 주부터 전화도 안 받고, 문자도 답이 없네요.
– Ага. С прошлой недели не отвечает на звонки и на сообщения не отвечает.
B: 급한 일이면 집으로 찾아가 보세요.
– Если тебе срочно, то сходи к ней домой.
A: 요즘 현우 씨 본 적 있어요?
– Ты в эти дни видел Хён У?
B: 아니요. 그러고 보니 요즘 현우 씨가 안 보이네요.
– Нет. Точно! Что-то его давно не видать.
A: 제가 한달 전에 현우 씨한테 오만원을 빌려 줬는데 갚지도 않고 잠수를 탔어요. 연락을 해도 핸드폰이 꺼져 있어요.
– В прошлом месяце я ему занял 50 тысяч, исчез вместе с ними, так и не вернув. Я ему звоню, у него телефон отключен.