КИМ БЁН ХАК
Корреспондент, редактор, корректор корейской части редакции газеты «Корё ильбо» (1995-1996, 2000-2003)
Родился 7 июня 1965 г. в п. Синан на острове Имджа-мён, уезда Шинан, провинции Южная Чолла (Республика Корея). Русское имя – Борис Николаевич.
В 1992 г. окончил юридический факультет Национального университета Чоннам в г. Кванджу. После окончания вуза был направлен в Республику Казахстан и до 1998 г. преподавал корейский язык в филиале южнокорейской школы «Кванджу хангыль хаккё» в г. Алматы. В 1992-1995 гг. – учитель корейского языка корейской школы «Уштобе Кванджу хангыль хаккё», в 1993-1998 гг. – в корейской школе «Корё Чхонсан хангыль хаккё» в г. Алматы. В 1994-2002 гг. по совместительству работал преподавателем кафедры корейского языка Алматинского государственного педагогического университета им. Абая.
В августе 1995 г. по приглашению Ким Сен Де стал сотрудником газеты «Корё ильбо» и в течение одного года работал в редакции корреспондентом, корректором и редактором корейской части. В сентябре 2000 г. вернулся в редакцию и до октября 2003 г. работал в корейской части на аналогичных должностях. В 2003-2016 гг. тесно сотрудничал с «Корё ильбо» в качестве внештатного корреспондента.
В 2004-2016 гг. также являлся директором Казахстанско-корейского научного центра г. Алматы.
В 2016 г. вернулся в Южную Корею и до 2020 г. работал директором Выставочного центра исторического наследия корё сарам, а с 2021 г. является директором Музея исторического наследия корё сарам «Вольгок корёин» при Центре культуры корейцев СНГ префектуры Квансан в г. Кванджу.
Награждён грамотой «Благодарность Президента Республики Корея» (дважды: 2015, 2020), Почётным знаком «Халык курмети» Альянса библиотек Республики Казахстан за вклад в продвижение наследия Абая в Республике Корея (2021), а также благодарственными письмами Президента Казахстана и министра культуры Республики Казахстан.
Переводчик, писатель, поэт. Автор сборников стихов «Восхождение на вершину Тянь-Шаня», «Песни бескрайних просторов», сборника эссе «Среди корейцев Казахстана», автор перевода сборника стихов «Воспоминания о селе «МОПР», «Песни золотого шатра», «Перелистывая степные страницы», «Поезд памяти», альманаха казахстанских поэтов, вышедших в Республике Корея. В соавторстве с Яковом Ханом подготовил и издал двухтомный сборник песен советских корейцев, в котором на основе обширного материала собрано песенное наследие корейцев СНГ и проведён сравнительный анализ современного корейского языка и корёмара. При непосредственном участии Ким Бён Хака в Южной Корее были изданы мемуары активного участника антияпонского сопротивления Ким Ген Чена, полное собрание сочинений писателя Хан Дина, сборник пьес драматурга Ким Хэ Уна, книги «Трагедия деревни Мидзухо на Сахалине» (автор К. Гапоненко), «Овощеводство в среде корейцев», «Кто такие советские корейцы?», «Гуманитарный взгляд на корейцев СНГ» и др.
Проживает в г. Кванджу (Республика Корея).
Сочинения:
1. Ким Бён Хак, Хан Я. Забытые песни о главном (Korean Folksongs in CIS). Т. 1-2. Сеул, 2007.
Литература:
1. Тин Т. Не просто прогулка по саду поэзии // Корё ильбо. 2023. 20 янв.
2. Тин Т. Потому что Казахстан живет в его сердце // Корё ильбо. 2020. 1 июля.
3. За продвижение культуры Казахстана // Корё ильбо. 2021. 12 марта.
4. Тин Т. Начало большого пути Абая в Корею // Корё ильбо. 2020. 13 марта.
5. Сон В. Посол поэзии и доброй лиры // Корё ильбо. 2011. 7 окт.