Почему «Как?» спросил бы меня, прочитав этот заголовок, Владислав Югай, о котором повествует сегодняшний материал, ведь его профессия напрямую  связана с организацией корпоративов, дней рождений, юбилеев, свадеб и так далее, да и место работы ведущего в самом центре события – у праздничного застолья. Его кабинет – зал торжеств. Результат его деятельности – хорошее настроение, добрые воспоминания (для многих на всю жизнь) сотен, а то и тысяч людей (и с годами  их становится все больше!). Учитывая то, что среди ведущих, специализирующихся на корейских торжествах, В.Югай один из самых молодых, не трудно себе представить, скольким людям за свою творческую жизнь Владислав еще принесет праздник. Правда, в организации торжества он себе отводит весьма скромную роль ведущего. Однако, если ведущему обычного застолья удалось создать праздник сродни празднику души – это уже не просто ведущий. Откуда же он такой – современный парень с глубоким знанием традиций корейского народа?

 

Явно без бабушки не обошлось

Когда заказчики, например, Асянди (торжество в честь годика ребенку) или свадьбы впервые видят Владислава, у них возникает первым такой вопрос: «Способен ли молодой современный парень на организацию мероприятия, связанного с национальными традициями, то есть знает ли он их сам?». Владислав уже привык к такой реакции. Тем более что вопрос не всегда задается «в лоб», а зачастую недоверие так выразительно висит в воздухе, что Владислав все равно отвечает родителям и бабушкам с дедушками вопросом на вопрос: «А почему Вы считаете, что ведущий должен быть уже не молодым?». Как только начинается подготовительная работа к празднику, заказчики понимают, как неуместно было их недоверие, как и они-то мало помнят о традициях, а самые возрастные из гостей уже в ходе праздника обычно восхищаются: «Откуда тонкости в знаниях традиций у столь молодого юноши? Мы и сами уже не помним всего этого. Спасибо, что напомнил».

Первые знания и корейского языка, и традиций родного народа Владислав получил от родного человека – бабушки Татьяны, которая души не чаяла во внуке и с малых лет просто общалась с ним, передавая мальчику тепло своего сердца и любовь. Поддерживали ее, конечно, и родители Владислава – Радион и Вера. В результате внук и сын вырос крепким, уверенным в себе, решительным парнем, обладающим, наверное, от природы тонким чувством юмора, которое в трудные моменты жизни способно даже спасти положение. Наверное, поэтому и учеба в школе шла хорошо, и не было у парня особых проблем, связанных с переходным возрастом, например. Он всегда был неизменным лидером, заводилой; используя природные данные, дорос до мастера спорта по регби. К окончанию школы возник вопрос: кем быть, какому делу посвятить свою жизнь? Он мог стать и хорошим юристом, и блестящим экономистом. Но вмешался даже не случай, а несколько событий. В школе ему доверили провести выпускной вечер. Владислав не отказался, взял в руки микрофон и почувствовал себя как рыба в воде. А когда торжественный вечер подходил к завершению, классная руководительница Гульмира Бейсембаевна коротко сказала: «Влад, это, видимо, твое». 

Его, такого преображенного, хорошо сложенного спортивного парня, в тот вечер отметили многие. А родственники порадовались: готовый тамада, не нужно на семейные торжества искать ведущих. А ему только в удовольствие. Пошли мероприятия за мероприятиями. И особенно всем понравился его дебют на юбилее бабушки, ставший вторым событием, которое повлияло на выбор юноши. После подобных «презентаций» все решилось само собой, то есть выбор был сделан окончательно – нести людям радость. Разве это не призвание? 

 

Жена, с которой можно дорасти до генерала

Днем учеба в университете, вечерами – работа в ночных клубах, проведение всевозможных праздников. Удовольствие, которое Владислав получал от общения с людьми, от самой атмосферы торжества для него несравнимо ни с чем. 

–Друзья шутят: «Счастливый! Для тебя работа – праздник, и праздник – работа!». А я не шучу. Мне нравится моя работа, – рассказывает Владислав. – Да, я иногда, как все, устаю. Но – поспал часа три и опять готов брать в руки микрофон и переделывать на ходу сценарий. Конечно, я тщательно продумываю любое торжество, настраиваюсь к нему внутренне, подготовка занимает от трех месяцев до недели, все зависит от пожеланий. Но я всегда получаю от своей работы удовольствие! Это как-то не очень зависит даже от количества праздников. Например, в прошлом декабре я провел около двадцати корпоративов, не высыпался, к концу месяца голос у меня осип, жена позвонила в наш Корейский театр, спросила: «Что актеры делают в этом случае?», ей ответили: «Лучшее средство – помолчать».

– А молчать для моего мужа – самое большое испытание, – смеется Марина, – ему легче не поесть. Я всячески помогаю супругу, понимаю, как он любит свою профессию, и самой мне уже доставляет удовольствие жить в этой его кипучей жизни. Что я и сделала сразу же после замужества и рождения ребенка. По профессии Марина – лингвист. Знает английский, французский, китайский языки. И, конечно, владеет родным корейским, опять же благодаря своим бабушкам, одна из которых просто говорила только на корейском, другая говорила лишь по-корейски и по-казахски. Вот и получила девочка образование и путевку в жизнь, проводя каникулы вдали от дома.

–Вы с Владиславом просто нашли друг друга! – не могу скрыть своего восхищения.

–Мы познакомились …на работе у Владислава, на одной вечеринке, – рассказывает Марина. – Получаю записку с просьбой дать телефон. Думала, что это кто-то из коллег и без вопросов дала все свои координаты. Оказалось – судьба.

–Любовь с первого взгляда, – коротко подтверждает Владислав. – Я не ошибся. Моя семья – мой надежный тыл. Жена – профессиональный администратор, в ее руках все организационные вопросы и, можно сказать, успех нашей команды (десять человек обычно обслуживают вечер, не считая приглашенных артистов или танцоров). Благодаря ей я могу подходить к своей работе творчески, развивать свои способности, смотреть далеко вперед. От этого всегда выигрывает дело. В общем, мне часто говорят друзья, что с такой женой можно дорасти до генерала. Это действительно так. 

 

Хангаби по-советски

Всем торжествам Владислав предпочитает Хангаби (60-летний юбилей). Объясняет просто – это душевный, духовный  праздник, в котором используется  максимальное количество приемов, народных традиций. Хангаби не терпит неискренности, малейшей фальши, суеты, даже излишне праздничной. Это торжество организуется во имя души, во имя человека, который прожил богатую жизнь, вырастил замечательных детей и нянчит внуков, «оброс» многочисленными родственными связями, обрел хороших друзей, стал мастером своего дела и благодаря этому окружен единомышленниками и так далее. Хангаби – это плавные мелодии, вытекающие одна из другой. Это атмосфера праздника души, торжество светлой задумчивости. На Хангаби звучат искренние слова, и, кажется, царствует торжество самого времени, прожитого не напрасно. Здесь следует знать все о почитании младшего старшему, а также важно, как и кому первому поклониться, а об искусстве и значении поклонов надо иметь представление в первую очередь ведущему. Хотя участвуют в организации юбилея все, без этого невозможен и сам праздник. 

–Интересно, остаются ли в памяти ведущих чужие для них юбилеи?

–За время подготовки Хангаби перестают быть для нас чужими. В этом их отличие. Но особенные запоминаются надолго. Помню, взрослая дочь заказала Хангаби отцу. Сразу скажу, она выложилась на все сто, выступила автором идеи сделать торжество в стиле советского времени. Все декорации к празднику девушка сделала сама, что-то из советских вещей принесли в зал торжества и мы. Но гости, да и юбиляр были потрясены тем, что переступив порог зала, приглашенные сразу оказывались в том времени: этикетки на бутылках даже были наклеены те, посуда родом оттуда, столы стояли буквой «П» и моя одежда была родом из Советского Союза. В те годы юбиляр был молод, а значит, особенно счастлив. Поэтому атмосфера, в которую мы дружно окунули его, и стала главным сюрпризом. К тому же оказалось, что дочь юбиляра – не только хороший дизайнер, она прекрасно пела, сама испекла огромный торт «Прага», который,  видимо, тоже родом из СССР, то есть полностью соответствовала советской тематике. В зале стояли столики с шахматами, и гости играли в перерывах партию за партией (в Советском Союзе прилично играть в шахматы было в порядке вещей), радиола крутила виниловые пластики и под них кружились в вальсах пары... Было красиво. Праздник каждую минуту напоминал о тех ценностях, которые духовно питали каждого из современников юбиляра. Что интересно, это все организаторам обошлось совсем недорого. 

 

Любой каприз за ваши деньги?

–Интересно, как Вы готовите мероприятие? Я заказываю, Вы выполняете за определенную плату все, что мне хочется?

–Не совсем так, – отвечает Марина. – Мы вместе обговариваем все до деталей: в честь чего (кого) праздник, кто будет из приглашенных, чем можно порадовать (удивить) виновника или виновников торжества. А насчет всего, чего захочется… времени-то тоже не очень много. Можно напичкать программу кучей выступлений, и получится, что гости на концерте побывали. Нужно же, чтобы и они себя проявили, повеселились. Так что здесь важно не ошибиться с выбором. Обычно заказчики не видят праздник со стороны. Могут ошибиться. Если мы у них пойдем на поводу, то не достигнем цели и последует обидная, хотя и справедливая оценка: «Надо было других ведущих выбирать». У нас, к счастью, такого не было, потому что мы обсуждаем праздник вместе и не идем на уступки даже заказчику, если его идея не жизнеспособна. Например, на Асянди заказчик хочет танец с веерами, объясняя: «Красиво, видели в театре». Я сразу: «Праздник же у вас детский, может лучше корейский детский ансамбль «Пидульги» пригласить или есть у нас одаренный мальчик, которого все очень хорошо принимают, и танцует, и поет, Даниил Юн». Со мною, как правило, соглашаются.

–А Вы помните самый «нежизнеспособный», странный каприз заказчика?

–Вспоминается случай с тортом. Девушка очень хотела, чтобы в зал вносили торт, да не бутафорский, а настоящий, который выскальзывает из рук официанта или ведущего. Потом объясняемся с гостями, что это была шутка и вносим уже настоящий торт. Я сразу поняла недвусмысленность такой шутки. Убедила заказчицу только следующим: «Шутка может быть неправильно истолкована, ведь в зале всегда найдется горячий парень, который может и морду официанту побить…». Она тут же спохватилась: такой парень из приглашеных уже есть. А я, имея богатое воображение, сразу представила всю картинку предполагаемого события: на пол летит огромный торт, разлетается на кусочки, испачкав пол и заодно часть гостей и стоящих рядом. Дальше еще интереснее – приходит со шваброй техничка и убирает все это. Правда, не праздничная картинка?

–Я так понимаю, что праздники Вы встречаете то вместе со всей страной, то с чужой семьей, то в ночном клубе. На свои торжества эмоций остается?

–Да, наверное, потому что мы молоды, – отвечает Владислав. – Наши праздники тоже проходят под чутким оком, а то и руководством профессионалов. Неминуемо я бываю втянут опять в роль ведущего, и праздник проходит по моему сценарию, а я и не против – отрабатываю игры и конкурсы на своих близких. 

–А критиком Вы бываете, когда вдруг оказываетесь приглашенным?

–Нет, там мы с женой отдыхаем – я обычно во всех конкурсах участвую, ведущих подбадриваю и громко хвалю. Мы как-то неправильно общаемся с коллегами. Нужно быть не соперниками и конкурентами, а доброжелательными коллегами. Правда же? А у нас как-то неправильно выстроены отношения среди организаторов праздников. Чтобы как-то исправить ситуацию, в начале этого года мы с Мариной планируем собрать наших единомышленников на своеобразный корпоратив профессионалов, который будет называться, например, «Созвездие Азии». Мы должны общаться, помогать друг другу. А работы для всех, кто знает свое дело, я уверен, хватит. Пользуясь случаем, хочу через газету поздравить всех родных и близких, всех читателей Вашей газеты, всех влюбленных в свое дело казахстанцев с Новым Годом! Здоровья Вам всем и побольше праздников, которые радовали бы Ваши души! 

Тамара ТИН