На этот раз (пожалуй, впервые) у нас в гостях человек, одно присутствие которого на встрече, носящей не официальный характер, что называется «без галстуков», уверена, вызовет интерес у наших читателей. Итак, Вашему вниманию – беседа с представителем Фонда поддержки зарубежных корейцев господином Ли Мён Де. Поводом для интервью стал один факт – у дипломата заканчивается трехлетний срок, который он должен был поработать в Казахстане от Фонда (до этого все встречи носили официальный характер). Успешно справившись со своими обязанностями, господин Ли вместе со своей семьей возвращается домой. Нам, журналистам, частенько по делам приходилось сталкиваться с ним в основном на мероприятиях. За это время у нас сложились хорошие дружеские отношения, поэтому господин Ли сразу откликнулся на наше предложение о встрече. – С большим уважением отношусь к «Коре ильбо», – сказал он. – Поездив по миру, воочию знаю, что изданий, подобных вашему, больше нет нигде. 

Скажу сразу, за короткое время беседы мы открыли господина Ли с новой, неведомой ранее для нас стороны. Оказалось, что он откровенный, открытый, обаятельный, дружелюбный и интересный человек, который постоянно работает над собой, ценит деловые и добрые отношения, которые сложились у него с теми, с кем все эти три года он работал в Казахстане. 

– Спасибо, что нашли время, встретиться с нами, господин Ли. И еще, если вдруг какие-то наши вопросы Вам по какой-либо причине не понравятся, откровенно скажите нам об этом и можете не отвечать на них.

– Договорились. Думаю, что все вопросы в пределах здравого смысла (смеется). Спрашивайте, я с удовольствием расскажу вам обо всем, что интересно читателям. Тем более, «Коре ильбо» знаю давно, очень уважительно отношусь к вашей газете и к вам, с почтением отношусь к истории еженедельника и при случае всем рассказываю о вашей уникальной газете. Вернусь домой – своим соотечественникам расскажу о  еженедельнике и обещаю вам всяческую помощь, когда буду далеко от Казахстана.

– Мы официально еще пригласим Вас на наши торжества, посвященные 95-летию газеты, которые состоятся в нынешнем сентябре. А пока впишите, пожалуйста, в свои планы поездку на наш праздник в Алматы. Будем очень рады Вам.

– Спасибо за приглашение. Надеюсь, что получится.

– Господин Ли, Вы занимаетесь делом, о котором всю жизнь мечтали?

– В детстве я мечтал стать врачом. Но, видимо, знаний не хватило, подготовки. В общем, не смог поступить. Сдал документы в Корейский университет иностранных языков и окончил его. А в итоге понял, что это, видимо, и есть мое призвание. То, что я делаю, важно людям, мне самому интересно работать. Ко всему прочему моя работа связана с людьми, с общением. Благодаря своей деятельности я очень много узнал о своих соплеменниках из разных стран и континентов. Так что не жалею ни о чем.  

 – Ваша профессиональная карьера всегда складывалась гладко?

– В Фонде поддержки зарубежных корейцев, от которого я здесь, да. Начал свой трудовой путь с учительской работы. Преподавал в Якутии, затем в Киевском лингвистическом университете. И мне эта работа тоже была по душе. К тому же, за сравнительно короткое время удалось подготовить очень успешных специалистов. Одна из моих воспитанниц сейчас работает переводчиком и очень востребована в своем деле. Я очень горд своей ученицей, считаю, что не зря работал, не зря вкладывал душу в свое дело.

В Фонде  работал в отделе молодежи, потом в отделе помощи зарубежным соплеменникам. Когда же получил направление на работу в Казахстан, был немало удивлен и озадачен: «Справлюсь ли?».

– Интересно, что Вы тогда знали о Казахстане? О нашей стране до сих пор еще некоторые думают, что по городу у нас ходят верблюды, а местное население для постоянного проживания предпочитает юрты.

– Не до такой степени, конечно. Во-первых, по делам, в командировках, я уже бывал в Казахстане – в мае и в сентябре 2015 года. Ездил в Уштобе, был знаком с активом корейской диаспоры. Но все равно знал я о вашей стране чрезвычайно мало. Знал, что здесь проживает порядка ста тысяч корейцев, что есть Корейский театр во главе с Любовью Августовной Ни, есть депутат Роман Ухенович Ким, очень активный, деятельный и инициативный  Бронислав Сергеевич Шин, что все они очень много сделали для своих соплеменников. Знал, что корейцы, проживающие в Казахстане, попали сюда при депортации, что много среди них героев труда и есть могила национального героя Кореи генерала Хон Бом До. Вот, пожалуй, и все…

– Как отреагировали близкие?

– Работа – есть работа. Отправляют, значит, доверяют такое дело именно мне. Казахстан – так Казахстан, там тоже живут наши соплеменники.

– Можете рассказать немного о своих близких? 

– По линии отца дедушка, бабушка и мой папа родились в Северной Корее. Во время Корейской войны бежали в Южную Корею. Мама до замужества работала банковским работником, отец всю свою жизнь посвятил журналистике, был вашим коллегой. Но он рано ушел из жизни, когда мне было всего 20 лет. Есть у меня единственная сестра, которая в настоящее время работает психологом-аналитиком. Что касается моей семьи, то она всегда со мной. Вот буквально на днях проводил жену с детьми в Корею, скоро поеду сам.

– Кто же Ваша избранница?

– У нас с нею одна профессия. Она окончила тот же университет, что и я. Недавно мы отметили 10-летие совместной жизни, а кажется мне, что знаем друг друга целую вечность. Мы познакомились со своей будущей супругой в школьном лагере. Ей тогда было всего 13 лет, а мне 19, проходил там свою первую педагогическую практику. Правда, серьезные отношения у нас, как вы понимаете, развивались значительно позже. Но такое вот у нас начало, которое мы спустя годы называем судьбой.

 – Говорят, у нас тяжелый климат. Летом жара, весна капризная, а зимы вообще непредсказуемые.

– Зато короткие. Вообще, климат в Алматы, где мне посчастливилось жить и работать три года, просто идеальный во всех отношениях. Это мое личное мнение. Посудите сами. Сейчас здесь и в Корее температура воздуха примерно одна. Но там находиться на улице просто невыносимо – влажный климат у нас все-таки. И от изматывающей жары просто некуда деться. Здесь же просто теплое лето. Если жарко, можно подняться повыше к горам. А верхняя часть города?  Там и утреннюю свежесть можно прочувствовать, и вечернюю прохладу. То же самое я могу сказать и об атмосфере, в которой  здесь работал. Она неизменно доброжелательна. Люди в Алматы очень отзывчивые и добрые, на них будто не оказывают влияние ни городские ритмы, ни суета, в которой крутятся. Все это мне помогало всегда чувствовать себя комфортно, увереннее и эффективнее работать. Это очень важно, ведь наша жизнь состоит не только из работы. 

– Вы удовлетворены своей работой в Казахстане?

– В целом, да. Сделано много, однако многое осталось незавершенным. Но здесь все зависит от общей организации труда, от видения самой проблемы, от привлечения к делу большего круга специалистов и неравнодушных к делу людей. Я имею в виду продвижение всех программ, работающих в помощь  соплеменникам, и образовательных идей в том числе, особенно по части развития корейского языка и культуры, по всем регионам Казахстана, где проживают корейцы. Мы должны найти способ дойти до каждого. Верю, что эта задача ближайшего будущего, и ее решение будет достигнуто в краткосрочной перспективе.

– В постановке этой проблемы Вы с Ассоциацией, кажется, едины?

– Я знаю о замечательной идее президента АКК Сергея Геннадьевича Огая объединить соплеменников из различных профессиональных сфер деятельности. Консолидация должна быть и в медицине, и в экономике,  в политике тоже… Идея замечательная и она тоже должна работать на объединение и повышение эффективности работы.

– Когда Вы вернетесь к себе в Корею, чем продолжите заниматься?

– Я буду продолжать работать в Фонде поддержки зарубежных корейцев. А так как очень хорошо знаю казахстанских корейцев, буду на всех уровнях помогать своим соплеменникам из Казахстана.

– Настоящих друзей удалось обрести?

– Друзей много не бывает. Я в Казахстане обрел единомышленников, а это, как известно, не менее важно, чем обрести друзей. 

– Интересно, какое у Вас самое любимое блюдо?

– Предпочтение отдаю, конечно, корейской кухне, но многие блюда полюбил из европейской кухни, казахской, а также из русской и уйгурской. Но если о лакомствах Вы спрашиваете…  мороженое очень люблю. Помню, когда еще жил и работал в Иркутске, там холода, как говорят русские, зашкаливают, сам градусник замерзает. Так вот выхожу на улицу в такой сорокаградусный мороз, что щеки щиплет. А люди гуляют по улице как ни в чем не бывало и едят мороженое. Вот это впечатление и восхищение я пронес через годы, и с тех пор, когда покупаю мороженое, вспоминаю холодный Иркутск и эту всеобщую любовь к холодненькому.

 – По какому блюду будете скучать и не сможете отведать его у себя дома?

– Общепризнанный факт – в Казахстане, а особенно в Алматы, мясо вкусное и его умеют готовить. Но я постараюсь не скучать по шашлыку, к которому пристрастился за это время. Отправил через жену сборный мангал. Приготовлю шашлык сам и угощу своих родных и друзей. 

– Есть ли у Вас хобби? 

– Сейчас большую часть времени занимает работа. Но я всегда любил музыку и спорт. Играл в свое время на скрипке, не пропускал спектаклей в театре. Что касается спорта, не упускал возможности сыграть в любительской команде в футбол. Но однажды получил травму, теперь вынужден отказать себе в этом удовольствии. Играю в свободное время в большой теннис. 

– Господин Ли, только честно, Вам хоть немного грустно уезжать из Казахстана? Или сердце все-таки рвется к себе на родину, домой?

– Пятьдесят на пятьдесят! Конечно, соскучился по своим краям, с одной стороны. А с другой – теперь уже меня и с Казахстаном многое связывает. Мне будет не хватать вашего солнца, ваших улыбок, вашего ко мне отношения. Это правда. Сегодня для меня огромная честь давать это интервью в год 95-летия «Коре Ильбо». Спасибо Вам! Здоровья и творческих успехов. Желаю, чтобы вы отметили и 95-летие, и 100-летие в кругу тех, кому нужна ваша газета, кто верит в нее и всячески поддерживает.

– Мы тоже от души Вам желаем здоровья и семейного счастья. Пусть Вам сопутствует успех, где бы Вы ни трудились.

– Спасибо. 

  Тамара ТИН